拙者為政英語應該怎麼翻譯
1. 麻煩哪位英語達人幫忙翻譯一下!急用!
English reading is a comprehensive process and so is the improvement of the ability of English comprehension. English reading plays such an important role in improving students' English ability, because it is a crucial means to accumulate language knowledge and cultivate people's English sense. Moreover, intensive reading and extensive reading are two important components of English reading. Only by reasonably managing the relationship of between intensive and extensive reading, healthy English reading effect can be reached out. How to dialetically deal with the relationship is the currently important issue for students' English reading. This paper first analyses the definitions of intensive and extensive reading based upon this iuuse, then provides an analysis and description of the selection for the textbooks of intensive and extensive reading, as well as various reading methods and the comparison between this two means. At last, a summary is concluded comprehensively.
樓主,這些都是我親自翻譯的,和翻譯機器沒一點關系。希望能幫助你!
2. 英語寫作時,一些政治術語怎麼翻譯
政治術語一般都有固定的表示 用意思相近的單詞反而不妥 建議多看看BBC VOA的政治新聞 看看新聞上市怎麼表達的
3. 為政以德,譬如北辰 用英語怎麼翻譯啊(是英語!英語翻譯!!)
Governing the country according to the moral principle, like the north star in a certain position.
4. 強人政治翻譯成英語要怎麼說
eagle politics
5. 論語 為政——翻譯
【原文】2•4 子曰:「吾十有⑴五而志於學⑵,三十而立⑶,四十而不惑⑷,五十專而知天命,六十而耳屬順⑸,七十而從心所欲不逾矩⑹。
【注釋】
⑴ 有:又。
⑵ 學:學問。
⑶ 立:站穩腳跟。引申為說話做事有把握。
⑷ 不惑:不迷惑、有主見。
⑸ 耳順:聽人說話,能判明是非。
⑹ 不逾矩:不會超越規矩。
【譯文】
孔子說:「我十五歲時立志做學問,三十歲時懂得禮儀,在人生道路上站穩腳跟,四十歲時遇事有主見而不迷惑,五十歲時懂得了人生的命運,六十歲時聽人說話能明辨是非,七十歲時心裡怎麼想就怎麼做,不會超越規矩。」
6. 請教一下~英語高手~以下應該怎麼翻譯
管轄法律;場地。本協定的目標是被視為在按照和由內部的法律,美國加利福尼亞回州,美國,不考答慮任何的法律選擇規則會使應用法律的任何司法管轄區以外的其他國內法的美國加利福尼亞州的,以權利和義務,有關各方。任何及所有的糾紛引起的或涉嫌與談判,執行,或與本協定的解釋,應加以解決,在州或聯邦法院的洛杉磯縣,加利福尼亞州和雙方明確同意這種場地。
<你為什麼會翻譯這種東西啊>
7. 請英語高手翻譯 謝謝
如果適當的給養對於使個人很好的扮演社會的角色真的如此重要,那社會又應該怎麼做才能專保證她的公屬民得到它呢。
作為一個很關乎未來的專業人士,為什麼參加一些與社會問題有關的政治討論對你來說是很重要的?
對於那些貧窮工作者關於底薪只能讓他們生活入不敷出的抱怨,你是什麼想法?
8. 應該怎麼翻譯英語呢 謝謝!
涼鞋的大底是你按你郵件上做的,什麼原因使你認為這個大底有質量問題呢?這個大底我們已經生產過很多大貨了,沒有其他客戶投訴他有質量問題呀.或著你可以換其他的大底.
The outsole is made according to the sample you sent us. What makes you believe that the outsole has quality problems? We have manufactured the same outsole many times, not a customer ever complained it has any quality problems. or maybe you can change other outsoles?
2涼鞋的幫面材料可以換成單鞋的材料.
The upper material of the sandal could be replaced with a single shoe material.
3.這個價格已經很優惠了,今年的價格不能和去年相比了,原材料上升,美元匯率上升,使我們的價格不能不上升,請你理解.
The price is quite favourable. We cannot compare this year』s price with last year』s, as the raw material go up and the U.S dollar exchange rate rise, which force us to raise the price. I sincerely expect your understanding.
9. 英語應該怎麼翻譯
一般性英語是靠直譯和異譯兩部分組成的
經常找些句子自己琢磨琢磨,培養你的英語思維能力,慢慢就會好的
10. 問一下這句話應該怎麼翻譯(英語的)
名字都是拼音的,你要用以前老的那套碼?
北京 PEKING
香港 HONGKONG
?