德國名字翻譯成英語怎麼說
1. 這個德國人的名字翻譯成中文是什麼
外國人名翻譯成中文都是諧音,根本上無標准可言.主要看國內的習慣用法 .樓上兩家皆可 .
2. 德國人的名字 Christophpiontek翻譯成中文叫什麼英文又如何稱呼
克里斯多夫 龐提克
3. 德國全稱用英文怎麼說
GER
[中文抄]德意志聯邦共和國
[英語] The Federal Republic of Germany
[德語] Die Bundesrepublik Deutschland
[法語] Allemagne
4. 德國翻譯成英語
Deputy chairmen of the committee fur economics, middle class and energy
Politico-economic speaker
5. 德國用英語怎麼說
Germany
6. 人名翻譯,德國人名翻譯,翻譯成中文~
布倫雪兒
格哈德科倫
Video2brain格拉茨 (翻譯不準確)
伽利略,波恩(翻譯不準確)
恭博德利
托馬斯勞特
穆托姆博麥克萊蘭
斯特凡皮可
瑪蒂娜(翻譯不準確)
格拉茨(翻譯不準確)
7. 德國的別名用英語怎麼說
德國的的英文:
German
Germanic
參考例句:
The Germans want to appreciate the Deutsche mark.
德國人想讓德國馬克增值。
Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa.
英國受權代管德國在東非的前殖民地。
Germany was condemned to pay reparations on a fabulous scale.
德國被宣判必須繳付驚人的巨額賠款。
8. 德國人的名字翻譯成中文的問題
德國人在古時候是只有名沒有姓的,後來人越來越多,所以就把個人的特徵加了進去,內比如查理大帝容就是Karl der Große,就是大個子查理的意思,後來人們把職業也放在名字的後面,如Heinrich der Teichner,就是管道工海因茨的意思,現在翻譯名字的時候可以不翻,也可以加「德」
小橫杠是名字的連接,比如Peter-Heinz,peter是他自己的名字,Heinz是父親或家庭某成員的名字。
Von是貴族的符號,翻成「馮」,比如Markus von Tischler就是馬庫斯.馮.特斯勒。這個馮必須要加進去,不然人家跟你急。
genannt\und都是因為以前是貴族聯姻,為了增加更多的領土,他們就把自己的三姑四舅的關系都加在姓氏里,說白了就是爭家產的時候好名正言順,一般的genannt前面還會有von.
9. 這個德國人的名字翻譯成中文是什麼
葛黑特·哈赤
黑和哈都應該帶r的音。因為中文裡沒有r這個顫音,只能勉強這版樣翻啦~
----------------------------------------------------------
格麗特權是能搜到的「官方」翻譯呢
見:http://www.tianya.cn/publicforum/content/sport/1/175232.shtml
10. 「德國」翻譯成英文咋寫
英語:Germany
荷蘭語:Duitsland
法語來自:L'Allemagne
德語:Deutschland
希臘語:Γερμανία
義大利語:La Germania
日語:ドイツ
韓國語:독일
葡萄牙語:Germany
俄語:Германия
西班牙語:Alemania