酒精度英語怎麼翻譯
『壹』 英語中的酒怎麼說
1、liquor和spirits
(復數才能表示烈酒)都可以用來指烈酒。所謂烈酒,是指高濃度的烈性酒,也叫蒸餾酒(distilled liquor/spirits)。中國的白酒叫作Chinese (distillate) spirits。
2、beer指啤酒。啤酒也分不同種類,比如說生啤(draft beer),黑啤(dark beer/stout),麥芽啤酒(ale),以及light beer(淡啤酒)。 生啤是指經過硅藻土過濾未經殺菌的啤酒,由於未殺菌,通常常溫下只能保鮮一兩天。
3、brandy叫作白蘭地。通常所講的白蘭地是指葡萄白蘭地,即以葡萄為原料的蒸餾酒。具體來講,葡萄發酵後經蒸餾得到高度酒精,再經橡木桶貯存而成的酒。
4、chaser又叫「追水」,即為緩和度數高的酒所追加的冰水。
5、champagne是香檳,又叫sparkling wine(氣泡酒/起泡葡萄酒),香檳和起泡葡萄酒之間也小有區別。只有製作嚴謹精良的氣泡葡萄酒才能叫作「champagne」。
根據法國香檳原產地保護制度,只有在法國香檳產區,選用指定的葡萄品種,根據指定的生產方法和流程所釀造出來的起泡酒,才可以標注為香檳(Champagne)。
6、wine指葡萄酒,既有red wine(紅葡萄酒),也有white wine(白葡萄酒)。
7、aperitif cocktail叫作開胃雞尾酒酒。過去主要指馬天尼(Martini)、曼哈頓(Manhattan)兩種。現在以葡萄酒、雪莉酒(sherry)為酒基(base)的辣雞尾酒也已成為餐前雞尾酒的新品種。
8、rum叫作朗姆酒,朗姆酒是以甘蔗糖蜜為原料生產的一種蒸餾酒,比較著名的有Bacardi(百家麗)。
英語中酒用法:
去喝酒,怎麼說?
get a drink
如果是朋友邀約,這個get a drink 就等於說 get out and take a drink (出去喝一杯)的意思,如果是天天喝酒的酒友,甚至有酗酒的傾向,那麼喝酒就可以說 hit the bottle/booze ,帶有負面意思。
例:
Let』s take a drink. 我們去喝酒吧
After she died , he start hit the bottle. 她去世後,他開始酗酒
另外,如果你想請人喝酒,可以說buy a drink ,例如 Let me buy you a drink. 我請你喝酒吧
醉的不同程度,怎麼說?
你還在用 drunk 來表示喝醉了嗎?喝醉酒有那麼多不同的程度,究竟要怎麼說才地道?
1. 微醺 一般用tipsy 或 buzzed表示
例:
I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed. 我感覺有點醉了。
I have only seen her tipsy once. 我看過她微醺一次。
另外,buzz還可以用做名詞表示「微醉」 ,例: I felt a buzz. 我有點醉意了。
2.有點醉了, 可以說 a little drunk 或 a little bit drunk ,這個一般醉的程度比 tipsy 微醺要深,這時候如果繼續大口喝酒就容易喝高了。
例:I』m a little drunk. 我有點醉了。
3.喝高了,真的醉了,可以說 hammered, pissed, wasted 或 blasted
例:I did see that girl who was blasted at the bar. 我看過一個在酒吧里喝得大醉的女孩。
4.再喝下去,就容易喝得爛醉如泥了,你可以說 pissed as a newt 或 drunk as a lord 或 as drunk as a Chloe 。
Newt 是指一種名叫蠑螈的兩棲動物,外形像蜥蜴,但體表無鱗,皮膚光滑,pissed as a newt 就是十分形象地說 」爛醉如泥「 了,當然,你可以用其他動物代替,你可以說 pissed as a boiled owls(煮沸的貓頭鷹)或David's sow(母豬)等;
而 貴族 lord 在以前古代經常聲色歌舞 ,喝到酩酊大醉,因而後世用 「醉的跟貴族一樣」來形容爛醉如泥;
至於 as drunk as a Chloe 中的人名 Chloe ,有說法是說,17世紀詩人Matthew Prior的詩歌中,經常會出現一個叫 Chloe的經常喝得醉醺醺的女士。
5.如果你只是想表明自己醉了,沒有說是爛醉還是醉到醒不來的地步,可以說three sheets to the wind,sheet指航海船上的繚繩,如果繚繩太松(tothe wind),船就會搖搖晃晃,因而用three sheets to the wind 可以十分形象地形容醉漢的形象。
例: He was three sheets in the wind yesterday. 他昨晚喝酒了。
6. 如果你想說自己根本沒醉,或者你還很清醒,你可以說 sober as a judge 或 sober up,因為法官、裁判等是人們心中必須保證絕對清醒才能公正裁斷的職業,所以用 sober as a judge 「清醒如裁判」 來形容一點都沒醉。如果你要堅持強調自己清醒得很,還可以說 "I am stone sober." 或 "I am cold sober." (我清醒得很)。
例:
I am sober up now. 我現在是清醒的。
I am soberas a judg. 我清醒得很(還沒醉呢)!
『貳』 酒英文怎麼說
wine
英 [waɪn] 美 [waɪn]
n. 酒,葡萄酒;紫紅色
vi. 喝酒
vt. 請…喝酒
n. (Wine)人名;(英)瓦恩
第三人稱單數: wines現在分詞: wining過去式: wined過去分詞: wined
例句:
This is a nice wine.
這種葡萄酒味道不錯。
(2)酒精度英語怎麼翻譯擴展閱讀
同近義詞
liquor
英 ['lɪkə] 美 ['lɪkɚ]
n. 酒,含酒精飲料;溶液;液體;烈酒
vi. 喝酒,灌酒
vt. 使喝醉
第三人稱單數: liquors復數: liquors現在分詞: liquoring過去式: liquored過去分詞: liquored
記憶技巧:liqu 液體;流動的 + or 表名詞 → 酒;酒精飲料
例句:.
房間里堆滿了整箱整箱的烈性酒。
liquor與wine的區別在於:
Wine:有時專指酒精含量較低的葡萄酒和果酒。
Liquor:也指酒、酒類。英國人認為liquor指各種含酒精的飲品,與alcohol同義;美國人把高度烈酒稱作(hard)liquor;在美式法律英語中,liquor泛指各種酒。
『叄』 這酒是多少度的英文怎麼說
我覺得一樓的譯法來完全正確自。
若按二樓的譯法,percentage 應該改為content, 因為用percentage的話,相應地用how much提問比較合理,不應該用what 提問。
可以這樣說:
What is the alcohol content of the wine?
還可以這樣說:
How much alcohol does the wine contain?
象一樓所說, 烈酒就用liquor。
順便說,在國內酒講度數,國外酒瓶上標注酒精百分數。
希望對你有幫助。
『肆』 血液酒精含量的英文怎麼說
血液酒精含量的英文:
blood alcohol content
n. 血,血統
v. 從...抽血
- blood cholinesterase
血液膽鹼脂酶 - Change venous blood into arterial blood.
把靜脈血轉化為動脈血。 - The affluence of blood to the heart through the blood vessels.
血液經血管流入心臟。
n. 乙醇,酒精;含酒精的飲料,酒
- There were indications of
酒精幹擾呈現認知「近視」與「遠視」的跡象。 - Bacteria will not breed in alcohol.
細菌在酒精里不會繁殖。 - I never touch alcohol.
我從不喝酒。
n. 內容;容量;目錄;滿足
v. 使滿足
adj. 滿足的,滿意的
- No man is content
人心不知足 - Content is happiness
知足常樂 - No man is content with his lot
無人滿意自身的命運和境遇
『伍』 形容酒多少度的英語
酒精度數假設為50%vol
vol是volume的縮寫
【形容酒的英語】表示度數:strong 烈性的、weak 淡的、攙水的,mild 淡的、不濃的;表示顏色:red 紅的,white 白色的,dark 深色的,light 淡色的,pale 淡色的;表示味道:dry 不甜的,sweet 甜的,bitter 苦的;表示年代:old 陳,aged 陳,VSOP(very superior old pale)陳年酒
『陸』 「酒」用英語怎麼說
葡萄酒的話,wine
酒精度強的話,liquor
烈酒:spirit
含有酒精成分的:alcohol
三種以上的材料混合成的酒精飲品:cocktail
『柒』 <翻譯>請問酒精度的英文怎麼寫<急>
alcohol
n.
酒精,乙醇
含酒精的飲料
『捌』 求化學+英語大神!有化酒精(ethanol)是脫醛酒精么醫用酒精的英文怎麼說兩者有什麼區別在線等!急
前面的是有機命名法命名,醫用酒精那二個說法應該都是可以的。酒精純度不一而已,專例如電子設備擦拭用屬的是99.5%以上的純酒精。醫用酒精是70-75%,因為75%以上的酒精對細胞有毒害作用所以醫用在人體上的基本都是75%不會更高
『玖』 酒的英語怎麼說
英文中對「酒」的說法有很多種,不是中文的一個字就涵蓋的。
alcohol原意「酒精」,特指度數很高的烈性酒。
spirit也是指高度酒。
wine特指果酒,特別是葡萄釀制的酒,有紅葡萄酒red wine、白葡萄酒white wine、冰酒ice wine等。
beer專指啤酒
whisky威士忌酒,其中的scotch是特指英國蘇格蘭出產的威士忌。
brandy白蘭地
gin金酒,也就是杜松子酒
vodka伏特加
rum蘭姆酒
tequila龍舌蘭酒