豬一樣的隊友英語怎麼翻譯
❶ 英語翻譯:我怕他是豬一樣的隊友
I'm afraid that he is a teammate who is like a pig.
❷ 不怕神一樣的對手就怕豬一樣的隊友用英語怎麼說
不怕神一樣的對手就怕豬一樣的隊友用英語翻譯是:
An opponent who is not afraid of God is afraid of a pig - like team.
❸ 不怕神一樣的對手 就怕豬一樣的隊友 用英語怎麼說
Not afraid mysterious opponent, just fear pig-like teammate.
❹ 不怕神一樣的對手和就怕豬一樣的隊友 怎麼翻譯
1.A tough rival beat you; a piggish teammate fuck you.
2.A tough rival may kill you; a piggish teammate make you want to kill yourself.
3.If you want to destroy a team, send them a piggish teammate.
4.A bullshit buddy sucks more than a holyshit enemy
❺ 豬一樣的隊友 翻譯成法文
Les mêmes partenaires porcs
❻ 不怕神一樣的敵人,就怕豬一樣的隊友用英文怎麼說
Did not fear the god same enemy, fears the pig same teammate.
這個是最准確的答案..
❼ 「不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友」如何翻譯成
Not afraid of God's opponent, but pig mates
❽ 不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友(翻譯成英語)
不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友的英文:Afraid of God's opponent, pig mates
Afraid讀法 英[ə'freɪd]美[ə'freɪd]
adj.抱歉的;擔心的;害怕的
例句
1、Are you afraid of snakes?
你怕蛇嗎?
2、Children feel afraid when they are at home alone.
孩子獨自自己在家,感到害怕。
短語
1、obviously afraid 很明顯地怕
2、oddly afraid 怕得出奇
3、perpetually afraid 永遠害怕
4、queerly afraid 怕得令人費解
5、really afraid 真怕
(8)豬一樣的隊友英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法
1、afraid的基本含義是「害怕」,泛指一種恐懼心理,或者用於表示習慣的、經常的懦弱或怯弱,並帶有因「畏懼」而行動不靈活或談吐不順暢之意。
2、afraid也可表示「擔憂」或「憂慮」某事物可能產生的後果,即「恐怕」。
3、afraid還可以表示「擔心」某人〔事物〕會遇到危險。
4、afraid是表語形容詞,即一般不用在名詞前面作定語。作「害怕」解時其後可接of (sb/sth/ v -ing)引起的短語,也可接動詞不定式和that(常省略)從句,從句中的謂語動詞常用虛擬式。作「擔心」解時其後可接for引起的短語。
詞彙搭配
1、secretly afraid 暗自害怕
2、starkly afraid 怕得要命
3、strangely afraid 莫名其妙地害怕
4、suspiciously afraid 怕得疑神疑鬼
5、temperamentally afraid 怕得直發脾氣
❾ 用英文怎麼說,我就是傳說中豬一樣的隊友
我就是傳說中豬一樣的隊友
I'm the legendary pig's teammate