當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 事實勝於雄辯英語怎麼翻譯

事實勝於雄辯英語怎麼翻譯

發布時間: 2021-03-14 18:37:02

A. 對著事實勝於雄辯,英文該怎麼寫

事實勝於雄辯
翻譯
①Facts speak louder than words.;
②Facts are more eloquent than words.;
③Facts are stronger than arguments.;
④Actions speak louder than words。

B. 事實勝於雄辯英語咋說的

Actions speak louder than words
事實勝於雄辯
其他說法:
Facts speak louder than eloquence.
事實勝於雄辯.
Facts Speak Louder Than Words and Lies Will Collapse by Themselves
事實勝於雄辯,謊言不攻自破
Facts [Actions] speak louder than words.
事實[行動]勝於雄辯[言辭].

C. 事實勝於雄辯的英文怎麼說

Facts speak louder than words.; Facts are more eloquent than words.; Facts are stronger than arguments.; Actions speak louder than words;
Actions speak louder than words
事實勝於雄辯

其他說法:

Facts speak louder than eloquence.
事實勝於雄辯。
Facts Speak Louder Than Words and Lies Will Collapse by Themselves
事實勝於雄辯,謊言不攻自破
Facts [Actions] speak louder than words.
事實[行動]勝於雄辯[言辭]。

D. 事實勝於雄辯。翻譯成英語,謝謝!

事實勝於雄辯
Facts speak louder than words.
例句
1.同時,你應該記住,行動是事實勝於雄辯。
Meantime, you should remember that action is speak louder than words.
2.事實勝於雄辯,公道自在人心。
Facts speak louder than words, and people have a sense of natural justice.

E. 事實勝於雄辯英語怎麼說

Actions speak louder than words
事實勝於雄辯

其他說法:

Facts speak louder than eloquence.
事實勝於雄辯。回
Facts Speak Louder Than Words and Lies Will Collapse by Themselves
事實勝於雄辯,答謊言不攻自破
Facts [Actions] speak louder than words.
事實[行動]勝於雄辯[言辭]。

F. 「事實勝於雄辯」用英語怎麼說

Facts speak louder than words.
事實勝於雄辯

G. 翻譯:事實勝於雄辯

Facts speak louder than words

H. 事實勝於雄辯的英文怎麼說

事實勝於雄辯的英文:Facts speak louder than words

固定搭配:

1、basic fact基本事實;基礎事實

2、after the fact事的;[律]犯罪之後

3、face the fact面對現實;正視事實

示例:

Facts speak louder than words, and people have a sense of natural justice.

事實勝於雄辯,公道自在人心。

Fact 讀法 英[fækt]美[fækt]

n. 事實;實際;真相

(8)事實勝於雄辯英語怎麼翻譯擴展閱讀

詞語用法:

1、fact作「事實」解時是可數名詞,作「真實情況」解時,是不可數名詞。fact引申可表示「論據,細節」等。

2、fact後常接一個同位語從句,在「 v. +thefactthat-clause」結構中, thefact常可省略,而只剩下「 v. +that-clause」。

詞義辨析:

as a matter of fact, in fact, in point of fact這組短語均用來表示情況是否真實,期望是否實現,猜測是否正常或用來進一步補充情況。其區別在於:

1、in fact多用來進一步描寫或解釋已說過的話。

2、in point of fact多用來表示前面說的或做的與實際情況相反。

3、as a matter of fact常用來引導令人感到意外或驚奇的消息或情況。

I. 「事實永遠勝於雄辯」的英文怎麼說

actionsspeaklouderthanwords
事實勝於雄辯
其他說法:
factsspeaklouderthaneloquence.
事實勝於雄辯。

事實勝於雄辯,謊言不攻自破
facts[actions]speaklouderthanwords.
事實[行動]勝於雄辯[言辭]。

熱點內容
不敢再愛了的英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-12 07:24:05 瀏覽:81
名為用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 07:15:34 瀏覽:780
貴司用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 07:12:24 瀏覽:78
未來的生活翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-12 07:10:49 瀏覽:106
rat用英語怎麼讀中文翻譯 發布:2025-09-12 06:50:08 瀏覽:765
但用英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-12 06:49:55 瀏覽:586
美麗的風景英語怎麼寫作文 發布:2025-09-12 06:49:44 瀏覽:730
我的房間作文用英語怎麼寫 發布:2025-09-12 06:45:14 瀏覽:259
櫻花翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-12 06:36:35 瀏覽:330
不敬的行為英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-12 06:36:00 瀏覽:29