用英語怎麼翻譯清熱
❶ 上火 清熱去火用英語怎麼說
都可以,主要看你找的哪種翻譯方法權威一些。如果你查的是書,看書的作者。
一般來說,李照國出的書權威一些。
我個人傾向於第一種。
上火 suffer from internal heat
清熱祛火 clear internal heat
我之後又查了一下:李兆國出的書
中醫基本名詞術語英譯國際標准化研究
本書根據作者20多年來對中醫名詞術語英語翻譯的原則、標准和方法的探討並結合國內外學者的研究,對世界衛生組織(WHO)亞太西區2007年所頒布的《傳統醫學名詞術語國際標准》(WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region)和世界中醫葯學會聯合會所主持制定的《中醫基本名詞術語中英對照國際標准》(International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine)中所收錄的4000餘條中醫基本名詞術語的英語翻譯進行了系統的比較研究,資料翔實,分析客觀,實用性強,對於中醫英譯工作者、中醫院校師生、中醫和中西醫結合工作者,有一定的參考...
看來你應該參考這兩本書:
《傳統醫學名詞術語國際標准》
《中醫基本名詞術語中英對照國際標准》
❷ 清熱解毒美容護膚 翻譯成英文怎樣說
clearing away heat and toxic material--清熱解毒
beauty and skin care--美容護膚
❸ 清熱用英語怎麼說
clearing heat
滿意請採納,謝謝!
❹ 清理腸道,降三高,清熱解毒用英語怎麼說
Clean up the gut, three highs, heat-clearing and detoxicating
望採納!
謝謝!
❺ 「上火」、「祛火」「清熱去濕這些中醫詞彙怎麼翻譯成英文
上火來,be
infected
with
fire-evil;get
the
fire-evil
祛火,eliminate/expel/dispel/remove(4選1)
the
fire-evil
清熱去濕,源clear
away
heat-evil
and
romove
dampness-evil
註:火、熱、濕,皆是中醫(TCM)里的邪氣(含內邪、外邪)
❻ "清熱下火"英語怎麼翻譯
上火 suffer from internal heat
清熱下火 clear internal heat
❼ 「清熱解毒」用英文怎麼說
清熱解毒
[詞典] clearing away heat and toxic material;
[例句]目的:探討清熱解毒中葯對小鼠免疫功能的影響。
Objective To study the effect of heat-clearing and detoxifying drugs on immunological system in mice.
❽ 英文的「上火」「熱氣」 是怎麼說的
「上火」和「熱氣」的英文表達是一個:heaty (food)。指食物熱氣,也指人上火。
【上火】吃了爆米花,火鍋,辣的食物會怕上火,但是國外是沒有這種說法的,該如何跟老外解釋呢。
The inner heat,have internal heat,inter fever。
親測inner heat,internal heat 老外都能明白是怎麼回事。
The inner heat you feel after you eat spicy/ hot food。再進一步解釋,I am not feeling good because of awful/busy life or terrible incidents。
還可以按照港式英語來翻譯,「上火」,廣東人稱作「熱氣」,到了英文裡面稱作yeet hay或者yit hei,同樣的例子還有熱油鍋的「鍋氣」翻譯成wok hay。
(8)用英語怎麼翻譯清熱擴展閱讀
反義詞:Body-cold
1、讀音:英 [ˈbɒdi kəʊld] 美 [ˈbɑːdi kəʊld]
2、釋義:體寒。
3、語法:cold的基本意思是「冷的,寒冷的」,指以體溫為標准而感到外界的氣溫低,常用於指溫度或天氣。在表示人的感情時還可指「冷淡的,不熱情的」,指對某人或某物感到漠不關心,此時多用作定語。
4、例句:. 我的身體冰冷並開始顫抖。
❾ 清熱涼血的英文,清熱涼血的翻譯,怎麼用英語翻譯清熱
Remove excess body heat and lower blood temperature