減負提質英語怎麼翻譯
⑴ 英語高手幫忙翻譯一下啊
話說。。你怎麼不去英語分類問阿。。。
It being in the springtime
那是在春天的時節
and the small birds they were singing
小鳥兒們在歌唱
Down by yon shady harbour
沿著遠處婆娑的海港
I carelessly did stray
我不經意間竟迷失了方向
The the thrushes they were warbling
畫眉鳥柔和的唱著歌
The violets they were charming
還有那嬌媚的紫羅蘭競相開放
To view fond lovers talking
看著多情的戀人們低語
a while I did delay
我停下了腳步
She said, my dear
她說,親愛的
don't leave me (all)for another season
請不要在任何季節離我
Though fortune does be pleasing
雖然命運將我們捉弄
I 'll go along with you
我還要與你在一起
I 'll forsake friends
我會放棄親友
and relations and bid this Irish nation
放棄愛爾蘭民族的祝願
And to the bonny Bann banks forever I 'll bid adieu
對神發誓,我永遠都不會說再見
He said, my dear
他說,親愛的
don't grieve
請不要悲傷
or yet annoy my patience
否則會困擾我的耐心
You know I love you dearly the more I'm going away
你要知 道即使離開,我只會更強烈地愛你
I'm going to a foreign nation
我要去一個遙遠的國度
to purchase a plantation
去尋覓一片土地
To comfort us here after all in Amerika
來撫平災難給我們帶 來的所有創傷
Then after a short while
不久以後
a fortune does be pleasing
當一切都已經平息
I'will cause them for smile at our late going away
我將讓所有人都因我們這次離別而幸福
We'll be happy as Queen Victoria
我們將像維多利亞女皇一樣快樂
all in her greatest glory
有著她最偉大的榮耀
We'll be drinking wine and porter all in Amerika
我們要在這廢墟上品嘗美酒佳餚
If you were in your bed lying and thinking on dying
如果 你躺在床上正思考著死亡
The sight of the lovely Bann banks,so your sorrow you'd give over
愛之神的目光,將你的憂傷帶到我身旁
Or if were down one hour
或許瞬間就會降臨
down in yon shady bower
降臨在那幽暗的涼亭
Pleasure would surround you
快樂將圍繞著你
you'd think on death no more
你將不會再想到死亡
Then fare you well
所以永別了吧
sweet Cragie Hills
我可愛的克雷吉山巒
where often times I've roved
我曾漫遊數次的地方
I never thought my childhood days I 'd part you any more
我以為從我孩童時期起就不會再和你分開
Now we;re sailing on the ocean for honour and promotion
而如今我們卻航行在榮譽和重生的海洋里
And the bonny boats are sailing,way down by Doorin shore
沿著多里安海岸,美麗的船兒在航行
⑵ 翻譯一下英語,中譯英,謝謝。
(A:你喜歡什麼運動啊?Hello, which sport do you like best?
B:我最喜歡滑輪了,你呢?My favorite sport is Roller skating, and you?
A:真的嗎?我也是?Really? Me too)
A:你為什麼喜歡輪滑呢?Why do you like to skating?
B:因為輪滑可以鍛煉自己的身體,又可以發泄自己的煩惱。你又為什麼喜歡輪滑呢?
Because skating can keep me fit and also help me forget troubles .And you ?
A:我喜歡輪滑那種自由的感覺,那感覺很舒適。
I like skating because the feeling of freedom, so cool!
B:是的,輪滑真是一項不錯的運動。
You are right, skating is really a cool sport.
(A:我終於找到個志同道合的了,有空一起去玩啊!It's too hard to find a like-minded friend, Let's play together!)
⑶ 淺談小學英語教學如何"提質減負
小學英語課堂教學必須盡最大限度地引起學生的學習興趣,為學生提供足夠的機會用英語進行活動,讓學生感受到運用所學語言成功地達到某種目的後的愉快。這是小學生的年齡特點和英語學科的特殊性所決定的。要使小學生能夠在40分鍾的時間內保持良好的學習狀態,教師必須根據不同的教學內容創設各種情景,做到教學情景化
⑷ 調整 用英語怎麼翻譯
調整
adjust
比如:他這幾天總是處於晨昏顛倒的狀態專,
應該調整一下了。屬
His
body
is
in
a
state
where
he
can't
distiniguish
between
morning
and
night,
he
will
need
some
time
to
adjust.
⑸ 英語翻譯 幫幫忙
我8歲開始與新聞業打交道,這是我母親的主意。她想讓我「擁有一些」自己的東西,並決定我最好及早開始才能有機會在競爭中出人頭地。
我背負著雜志走向bellevile大街。那裡有擁擠的人群。在bellevile和Union大街的拐角處有兩個加油站。在幾個小時里,我設法使自己非常顯眼,確保每個人都能看到我和背袋上的黑色字母——周六晚報。該吃晚飯了,我走回家。
「你賣了多少,我的孩子? 」我的母親問。
「一份也沒賣。」
「你去哪裡了呢?」
「在bellevile和Union大街的拐角處。 」
「你做了些什麼?」
「站在拐角等人買周六晚報」 。
「你只是站在那兒?」
「一份也沒賣出去?」
「我的上帝呀,羅素!」
艾倫叔叔插進來,「嗯,我決定賣份晚報」。我遞給他一份報,他給了我5分錢。這是我掙的第一個5分硬幣。
後來,母親教我如何做一個推銷員。我要登門按響門鈴,充滿自信的向成年人游說,不管有多麼貧窮,在家裡沒有人可以不擁有一份周六晚報。
有一天,我告訴母親,我改主意了。我不想在雜志業務里混下去了。
「如果你認為你可以這樣改變主意,」她答道,「你將一事無成。」她堅持認為,只要學校放學,我應該開始按門鈴,推銷雜志。只要我一說不,她就會罵我。
我能夠記得的就是母親和我之間爭吵。不滿於父親的普通工人的生活,母親決定,我不能長成像他那樣的人。但是出乎她的意料,四十多年後,像我這樣一個成功的記者,為了真實的生活和愛,將回到她丈夫的人群中去。
⑹ 在英語教學中,怎樣才能有效的做到減負提質
必須調動學生的積極性、、、這是關鍵。興趣是最好的老師、如果一味的要求學生去聽、、、這樣效果十分不好。或許高壓政策在初中有用,但是到了高中,這方法就行不通了,反而對學生的發展不利。
⑺ 增譯法和減譯法 英語怎麼說
增譯法和減譯法
Addition and subtraction
在對漢語和英語旅遊翻譯特點分析基礎上,作者歸納了針對回不同翻譯問題答的六種翻譯技巧:增譯法和減譯法,重組法和改寫法,類比法和意譯法。
On the basis of analysis of Chinese and English tourism translation, the authorsums up six tourism translation techniques: amplification and omission,reconstruction and adaptation, analogy and paraphrase to handle varioustranslation problems.
www.fabiao.net
⑻ 中小學生減負十條規定用英語怎麼說
中小學生減負十條規定
這個句子
用英語表達
翻譯為 : Ten rules for recing the burden of primary and middle school students.
⑼ 英語高手幫忙翻譯一下
都是機譯的。
太長了
⑽ 英語翻譯
what is the mean of this sentence?
這句話是什麼意思
" Television was not inwented by any one person. nor did it spring into being overniget"
第二個句子有2個錯誤
inwented應該是invented overniget應該是overnight
正確的句子是「Television was not invented by any one person. nor did it spring into being overnight」
譯為:「電專視機不是被任何屬一個人發明的,也不是一夜之間就出現的」