滅亡英語怎麼翻譯
㈠ 滅絕英語怎麼說
extermination
㈡ 「滅亡」用英文怎麼說
perish
die out
extinguish
都是動詞 後兩種一般指物種的滅絕 滅亡一般用die也可以`
㈢ 走向滅亡英文翻譯
如果地球被破壞嚴重,人類也會走向滅亡
if the earth is badly destroyed, human will have to walk/wait to their death.
㈣ 死亡的;滅亡的,英語單詞,怎麼讀,怎麼寫
death,代斯
㈤ 毀滅與被毀滅 用英文怎麼說 其他語言也可以
唉,老兄啊,這個問題,真是一個問題啊。
我一看見你這個問題,我就想到了莎翁的:to be or not to be
其實啊,這個問題很簡單,到底有多簡單呢?應該就像步步高打火機,那裡不會點那裡一樣:so easy。
回歸正題啊
毀滅與被毀滅
中文拼音:huimieyubeihuimie
英文:~@#¥%&&*……
法文:&……%¥#@!
日文:~!@#¥%%……
唉,算了,其實我洋文一直就不好的,毀滅啊
我這一生啊,就別英文給毀滅了,其實想想啊,外國人想對我進行思想文化傳播的可惡想法不也被我毀滅了嗎??
帥鍋(霉女)請聽我一句啊,我們都是中國人啊,產地China,幹嘛還要改一個英文的翻譯呢??更何況為了這樣一個翻譯而浪費你寶貴的10個懸賞分呢??既然你又誠心想知道,我又不忍不回答,所以 啊
兄弟(姐妹),看我幫你寫了這么多,你就把寶貴的10分給我吧,我也很不容易啊
ps:如果你還是不願意給我,你說你對得起偉大的China嗎??
㈥ 「滅亡」用英文怎麼說
perish 英[ˈperɪʃ] 美[ˈpɛrɪʃ]
vi. 毀滅; 死亡,喪生; 腐爛,枯萎; 老化;
vt. 使麻木; 使毀壞;
[例句]Most of the butterflies perish in the first frosts of autumn.
大多數蝴蝶會在秋天的第一場霜凍來臨時紛紛死去。
[其他] 第三人稱單數:perishes 現在分詞:perishing 過去式:perished過去分詞:perished
㈦ 國家滅亡用英語怎麼說
國家滅亡
The perdition of the state
國家滅亡
The perdition of the state
㈧ 時間一到,全部滅亡,英文翻譯怎麼說
時間一到,全部滅亡,
Once the time comes, total destruction.
Total destruction once the time comes.
或
As soon as the time arrives, total destruction.
Total destruction as soon as the time arrives.
*全部也可以用 complete
如果答案對親有所幫助請採納予以鼓勵!
如果有疑問歡迎追問
㈨ 「不在沉默中爆發,就在沉默中滅亡」用英語怎麼說
"Out of silence, out of silence."
「不在沉默中爆發,就在沉默中滅亡」
From not in silence, perish in silence"
從沉默中消失,在沉默中滅亡
這是魯迅《紀念劉和珍君》中的一句話。原文是沉默啊,沉默,不再沉默中爆發,就在沉默中滅亡。
沉默啊。沉默呵」這是對反動派罪行的憤怒控訴。
這里不是贊許「沉默」,而是對中國反動派的高壓政策所造成的這種黑暗的沉默現狀表示極大的憤慨。從與後面一句聯系來看,第一個「沉默啊」感情深沉,感嘆的成分較強;
第二個「沉默呵」感情較為激越,憤怒的情緒較突出。為喚醒民眾,作者在最後指出「沉默」的兩種前途:一種是爆發,一種是滅亡。從句式看是選擇復句,表明只存在一種可能。表面上看,作者並不肯定哪一種,
似乎只客觀地指出衰亡民族的兩種不同的發展前途,但是實際上暗示,只有「爆發」才是唯一出路,作者肯定的是後者。
作者用這一復句,既是對反動派的警告:殺人者別得意,沉默到了極點就將是爆發的時刻,更是對「後死者」的呼喚、激勵、鼓動。全句感情高度激昂。
㈩ 一個人滅亡,用英語怎麼說
perish 英[?per??] 美[?p?r??] vi. 毀滅; 死亡,喪生; 腐爛,枯萎; 老化; vt. 使麻木; 使毀壞; [例句]Most of the butterflies perish in the first frosts of autumn. 大多數蝴蝶會在秋天的第一場霜凍來臨時紛紛死去。 [其他] 第三人稱單數:perishes 現在分詞:perishing 過去式:perished過去分詞:perished
