當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 關於人的名字的英語怎麼翻譯

關於人的名字的英語怎麼翻譯

發布時間: 2021-11-05 07:36:49

『壹』 英語怎樣翻譯中國人的名字

按照漢語語序來翻抄就襲可以。 Xu Yanhua 記住:如果姓名是三個字,姓的首字母大寫;名的第一個字母大寫,其他全部小寫;並且,名要連在一起。像:Xu Yanhua中的Yanhua要連在一起。如果姓名是兩個字,姓和名首字母都要大寫。例如:Li Ming(黎明)並且姓和名之間要分開。如果是雙姓,例如:(歐陽修)Ouyang Xiu,就是把姓的首字母大寫,然後其他都小寫;名就和前兩種一樣,首字母要大寫,順序也是不變的。

『貳』 關於英語翻譯人名

那有很多種了 你可以像成龍和李小龍一樣 把姓留下 名換成英文的
成龍就是 Jackie (Chan)
李小龍就是 Bruce (Lee)
這種模式你就可以XX Ren XX可以用Michael Ben ....

另外就是音譯了 可以保留漢語拼音Yaozhong
也可取差不多音的比如 ;yock jone ..
....
反正隨便你了 看你喜歡

『叄』 人名用英語怎麼寫 英語寫人名有什麼規定

一、2個字

比如:張三就應該寫:Zhang San

二、3個字

1.單姓,比如李小言就應該寫內:Li Xiaoyan

2.復姓,比如諸葛亮容就應該寫:Zhuge Liang

三、4個字

1.單姓,比如李雨中生就應該寫:Li Yuzhongsheng

2.復姓,比如司馬相如就應該寫:Sima Xiangru

(3)關於人的名字的英語怎麼翻譯擴展閱讀

日本的人名和地名用英語怎麼說和寫:

人名和地名有兩種形式,一種是按照本來的音譯,還有一種就是本身就有英文名。比如梁詠琪,你可以按音譯Yongqi liang,而其實它本身英文名就叫Gigi,地名也是如此.

山口百惠只是我們中國翻譯過來的名字,其實他的發音並非如此。她叫やまぐちももえ,Yamaguchi Momoe,名字是音譯,發音差不多就是那個。

我們中國翻譯日本名字往往是意譯,就是按照他的發音的漢語意思來翻譯,因為兩國的大部分文字是相同的。日本大部分都用漢字來表達。比如豐田 (TOYOTA) 田這個字在日文里的發音就是「ta」;比如「子」這個字,日文發音就是ko,美智子就是Michiko。

『肆』 英文人名在線翻譯

You M ei

『伍』 英文人名怎麼翻譯

單詞dory的意思有兩個,一個是一種小船或快艇,
還有一個是海魴(一種魚,也叫JOHN DORY)

在人名里,Dory可以翻譯成多瑞,這個是音譯

要說意思,要結合實際吧!
一般也沒什麼意思,跟漢語張三李四一樣,不一定所有名字都有意思的~~~
像帶宗教色彩的名字有的時候會有具體的意思,形容人性格什麼的~~
希望能幫到你

『陸』 英語中關於人名的翻譯

曾憲明 Zeng Xianming
章敦華 Zhang Dunhua
徐松子 Xu Songzi
盧剛 Lu Gang
王左 Wang Zuo
金兆龍 Jin Zhaolong
胡一舟 Hu Yizhou
馬曉偉 Ma Xiaowei
周潔 Zhou Jie
胡東明 Hu Dongming
張京 Zhang Jing

『柒』 英語人名怎麼翻譯

你好!
英文人名一般音譯就可以,比如:Marry就翻譯為瑪麗,Jack就翻譯為傑克。

『捌』 中國人的名字用英文該怎麼說

舉個例子,比如你叫王小明,到外國就叫Xiaoming Wang,而別人都叫你xiaoming
英文的話如版果你想叫tom,那你的權名字就是Tom wang.

有的時候中文名字聽起來像英文,外國人好念就不改名了,但有時候比如李宇春(for example...)叫Yuchun Lee
(Lee是英文的李)
yuchun外國人很難發出正確的讀音所以需要改名..
訣竅沒有,你喜歡什麼名字都可以,沒有要求。比如你叫李迪克,你肯定不會想起個英文名字叫dick,你感覺沒問題別人能笑死你。

還有就是可以把名字輸到金山詞霸按照英文讀讀看,好聽的話就那麼叫就行了

『玖』 關於中國人的名字翻譯成外語

按中文的習慣,中國式英語的翻譯方法,如果不嚴格追究的話,是姓+名,如: Li Ming, 如果按外國的習慣,純正的翻譯方法,嚴格追究的話,是名+姓,如:Ming Li,

『拾』 如何把中國人的名字翻譯成英語

中國姓氏的英文表達為:

1、董/東--Tung/Tong

2、竇--Tou

3、杜--To/Du/Too

4、段--Tuan

5、高/郜--Gao/Kao

6、葛--Keh

7、耿--Keng

8、弓/宮/龔/恭--Kung

9、勾--Kou

10、韓內--Hon/Han

11、杭--Hang

12、郝容--Hoa/Howe

13、黃--Wong/Hwang

14、霍--Huo

15、海--Hay

16、韓--Hon/Han

17、杭--Hang

18、郝--Hoa/Howe

19、何/賀--Ho

20、桓--Won

21、侯--Hou

22、洪--Hung

(10)關於人的名字的英語怎麼翻譯擴展閱讀:

中文姓氏翻譯英文的規則:

姓氏的英文翻譯跟漢語拼音是有一些細微差別的,這主要由中西方人發音的不同特點來決定的。比如,從聲母上來看,D開頭的姓,英文翻譯對應的是T,G對應的是K,X對應的是HS,Z、J一般對應的是C,韻母也會有一些細微差別。

熱點內容
英語作文結尾祝你好運怎麼說 發布:2025-09-08 17:01:53 瀏覽:717
把你的作業帶來英語怎麼翻譯 發布:2025-09-08 17:01:07 瀏覽:368
我正在寫字用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-08 16:49:52 瀏覽:35
英語幸福翻譯成英文怎麼說 發布:2025-09-08 16:43:54 瀏覽:767
英語五段式作文怎麼寫 發布:2025-09-08 16:43:17 瀏覽:390
釘釘英語作文相似度怎麼看 發布:2025-09-08 16:42:04 瀏覽:894
偉大的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-08 16:40:36 瀏覽:63
用來做英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-08 16:40:35 瀏覽:535
安排表英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-08 16:31:29 瀏覽:838
讀家庭英語怎麼翻譯成英文翻譯 發布:2025-09-08 16:31:19 瀏覽:703