海峽倆岸英語怎麼翻譯
❶ 海峽的英文怎麼說
比較多用的是strait和channel,不過很多是固定搭配來的。台灣海峽的話就是用strait,兩岸關系叫「cross-strait relation」。歐洲也有Strait of Dover (多佛爾海峽)。
而英吉利海峽則是「English Channel」,也叫「La Manche」(「拉芒什」海峽)
其他的搭配還有:
Fehmarn Belt,費馬恩海峽
Canal de Tunis,突尼西亞海峽
❷ 海峽兩岸合作基金會的英文全稱是什麼翻譯准確必有重獎。
Cooperative Foundation of Cross-Straits
❸ 英語翻譯:海峽兩岸人民都有統一祖國的強烈願望.
People across the Taiwan Strait have a strong desire of reunificationd of the motherland. 海峽兩岸人民都有統一祖國的強烈願望
❹ 德語海峽兩岸怎麼翻譯呢 急 謝謝
Beiderseits der Taiwan-Straße
❺ 我們常說的「兩岸」用英文怎麼翻譯
海峽兩岸:the two sides of the Taiwan Straits
❻ 海峽兩岸 標准英語翻譯
Both sides of the strait
❼ 海峽兩岸 英語翻譯
both sides across the Straits
其他說法
IV. Relations Across Taiwan Straits: Evolution and Stumbling Blocks
四、台灣海峽兩岸關系的發展及其阻力
Personnel, economic and cultural exchanges across the Taiwan Straits have kept increasing.
海峽兩岸人員往來和經濟文化交流不斷加強。
The basic pattern and trend of development in the cross-Taiwan Straits relationship remain unchanged.
台灣海峽兩岸關系的基本格局和發展趨勢沒有改變。
These friends of mine went on to describe the US as 「yang」 and cross-strait ties as 「yin」.
他們覺得美國屬陽性,海峽兩岸則屬陰性。
The present division between the two sides of the Taiwan Straits is a misfortune for the Chinese nation.
台灣海峽兩岸目前的分離狀態,是中華民族的不幸。
❽ 海峽兩岸怎麼 翻譯
Cross-strait
❾ 海峽兩岸 用英文怎麼說
Lee Yuan-tseh on cross-strait relations
李遠哲談兩岸關系
用cross-strait就可以!!!
如果你說台灣海峽就用 Taiwan straits
❿ 海峽兩岸紡織服裝博覽會怎麼翻譯
Cross-Strait Textile and Garment Fair
簡稱海博會,英文縮寫STCF