很好用日語怎麼翻譯成英語
① 「很好」用日語怎麼說
厲害的日語:すごい。讀音:si ko yi
厲害是一個漢語詞彙,拼音是lì hài,指劇烈;猛烈的手段,具備有某項特殊超凡的技能,或是能做一般人做不了的事情,也是人們現實生活社會中常見運用較為廣泛的口頭禪稱贊詞。
(1)很好用日語怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
すごい的例句:
1.私の兄はバスケットボールをするのは本當にすごいです。
我哥哥打籃球真的很厲害
2.私は王者の栄光の面を打って、私は私のお父さんがいないと思っています!
我打王者榮耀方面,我覺得沒有人有我爸爸厲害!
3.今度の試合は私が負けました。今度は試合をすると、きっと知ってもらいます
這次比賽我輸了,下次在較量,我一定讓你知道厲害
② 我的日語英語都很好。日文怎麼翻譯
私は日本語も英語もしゃべれます。
日本人是比較謙虛的,就算你想表現自己也不要說自己說得很好,最好是說我日語、英語都會說。
③ 請問英文名翻譯成日語怎麼翻比較好
Mike應該翻成マイク,按日文拼寫外來語的習慣不能翻成マイコ。
マイク有麥克風的意思。
可以作為名字使用。
④ 日文很好怎麼說
可以說:グッド。
グッド:
詞性:【感嘆詞】
釋義:【英】good ;好。(よし。よろしい。優れている。)
造句:
北京グッド英語コース話さ?
北京很好的英語口語培訓班?
(4)很好用日語怎麼翻譯成英語擴展閱讀
「グッド」的近義詞是「良い」。
良い[よい] :
一、【形容詞/イ形容詞】
1、好,良好,優良,優秀,優異;善良;聰明;要好。(すぐれている。)
2、貴重,高貴,珍貴;高尚,高雅。(貴重な。)
3、美麗;漂亮。(美しい。)
4、晴朗,爽朗;舒適,舒服,舒暢。(快い。)
5、好,佳,吉,喜慶。(めでたい)
6、合適,正好,好;恰當,適當;恰好,湊巧。(適當だ。妥當だ。折よく。)
7、好。(注意を促す。)
8、對;行,可以;夠了。(かまわない。正しい。大丈夫だ。十分だ。)
9、(對……)有效;有好處;適合於……。(効果がある。利點がある。適する。)
10、(感情)和睦,親密。(親しい。)
二、【慣用句】
1、良いじゃありませんか。/再坐一會兒吧;何必忙著要走;別說了,不好嗎?
⑤ 日語名字如何翻譯成英語的
發音有幾種取法抄哦~
りょう襲
れい(ryo
rei)
梁
麗
這是直接將您名字音讀的。中國人還比較習慣這樣。標音用沒有特別要求的話用平假名,片假名都可以。
リャン
リ
(ryan
ri)
梁
麗
這個是模仿普通話發音。現在日本人表示尊敬外國人,經常會用接近原音的發音來稱呼。中國的現代發音,日本人也當做外來語,標音的時候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)
梁
麗
這個則是姓氏用「原音」,名字用「音讀」的。呵呵~只是怕lz不喜歡り的讀音,始終太短不好發音嘛。那就混著來吧。現在的日本人很習慣把中國姓氏的「梁」讀成「リャン」,而不是「りょう」。我自己的經理就是這么被人叫的。呵呵
⑥ 日語的名字是怎麼翻譯成英文和中文的
一、日語名復字翻譯成英文時,制是按名字的日語發音音譯過去的。例如日本前首相村山富市的名字,「村山」的日語發音是mura yama,而「富市「的日語發音是tomi ichi,因此其名字的英文就寫成Murayama Tomiichi。但因為日本人往往喜歡按英文名字的規則,將姓氏放在後面,所以也往往寫成Tomiichi Murayama。
二、日語名字翻譯成中文時,因為日語也是使用漢字的,所以通常只要照搬日語漢字即可,讀音當然是按漢語的發音來念。但有幾點需要注意:(1)日語裡面有一些繁體漢字,港澳台地區會照此使用,而大陸地區需要將其轉化為簡體漢字。(2)日本有一些特有的漢字,翻譯成中文的話有時需要轉換一下。例如日本前首相小淵惠三,其日語姓名原來是寫成「小渕惠三」,但「渕」在中文裡面並非常用漢字,所以轉寫成更常見的「淵」字。(3)有些日語名字是用假名書寫的,此時需要按假名讀音音譯成漢字。例如日本有位虛擬歌手叫初音未來,其日語名字其實是「初音ミク」。
⑦ 「太好了」用日文怎麼翻譯
太好了日文翻譯是:よかった
一些常見的日文用語翻譯如下:
こんばんは. 晚上好.
おはようございます.早上好.
お休(やす)みなさい. 晚安.
お元気(げんき)ですか. 您還好吧,
いくらですか. 多少錢?
すみません. 不好意思,麻煩你….相當於英語的"Excuse me".用於向別人開口時.
ごめんなさい. 對不起.
⑧ 常用日語的中文諧音怎麼說(最好是中文,越多越好)
常用日語諧音:
1、你好——口你七哇(白天)、襖哈有(早上)、空幫哇(晚上)
2、謝謝——阿里嘎脫
3、再見——撒腰那拉(這個不常用)
4、媽媽——歐卡桑
5、沒關系——卡馬依馬散 多依塔洗馬洗帖(te)(對方說謝謝時用)
6、是!不是!——害!依——挨!
7、行!不行!——依——內!打咩! j
8、對不起——死米馬散!or狗埋!
9、不知道——希臘那依
10、這是什麼?——口來挖囊打卡?
人總喜歡用自己擅長的方式去學習一種新東西,日語諧音就是如此而來。日語諧音固然有趣好記,對於一些難啃的詞,作輔助用是不錯的,但是學習語言初期的時候就開始用諧音,其實是一種錯誤的做法。
因為在剛開始學習日語發音的時候,其實這個時期是很關鍵的,一定要打好發音基礎。如果一開始就走捷徑用諧音,到時候帶跑了你的日語發音,對後面學習日語有很大阻礙,也會直接影響到和別人溝通的效率以及別人對你日語的感知能力。
試想一下你用日語和別人溝通,別人都聽不懂,那場面豈不是尷尬?
⑨ 用英語,日語翻譯:
你好,
英語翻譯:The balls will not sell! 3.5 yuan 4.5 yuan 6
The ball is not single grain to sell.
日語翻譯この団子で売れてます!3.5元4粒. 5元6粒
この団子単粒売ってない內。
若對樓主容有幫助,請及時採納!謝謝