過新年英語怎麼翻譯
㈠ 春節用英語怎麼說
春節的英文:Spring Festival
例:Todayweare .
因為春節,今天我們都聚集在一起了。
詞彙解析
1、spring
英[sprɪŋ]美[sprɪŋ]
n. 春天;彈簧;泉水;活力
adj. 春天的
vi. 生長;湧出;躍出;裂開
vt. 使跳起;使爆炸;使彈開
例:They are planning to move house next spring.
他們在計劃明年春天搬家。
2、festival
英[ˈfestəvl];美[ˈfɛstəvl]
n. 節日;慶祝,紀念活動;歡樂
adj. 節日的,喜慶的;快樂的
例:Many towns hold their own summer festivals of music, theatre, and dance.
很多城市都舉辦自己的夏季音樂、戲劇和舞蹈節。
一、festival的用法
1、festival的意思是「節日」,多指民俗或宗教節日。
2、festival用作專有名詞時,其前須加定冠詞;有時還可指音樂、戲劇、電影等會演性的節日。
3、由定語加名詞festival組成的節日,在表示的時候都需加冠定詞。
二、關於festival的短語
1、mid-autumn festival中秋節
2、film festival電影節
3、dragon boat festival端午節
4、lantern festival元宵節
5、music festival音樂節
㈡ 春節用英語怎麼說
春節的英語:The Spring Festival。
重點詞彙:
1、spring
英 [sprɪŋ] 美 [sprɪŋ]
n.春季;泉水,小溪;彈簧,彈性;跳躍。
vi.跳,躍;突然發出或出現;發源;劈開,裂開。
vt.突然跳出;跳過;使開裂。
adj.春天的;彈簧的,有彈性的。
2、festival
英 [ˈfestɪvl] 美 [ ˈfɛstəvəl]
n.節日;節期;賀宴,會演。
adj.節日的,喜慶的。
例句:
1、.
春節快到了。
2、.
春節前商店裡十分繁忙。
(2)過新年英語怎麼翻譯擴展閱讀:
festival的意思是「節日」,多指民俗或宗教節日,用作專有名詞時,其前須加定冠詞; 有時還可指音樂、戲劇、電影等會演性的節日。
一般來說,由定語加名詞festival組成的節日,在表示的時候都需加冠定詞。
festival的詞彙搭配:
1、Church festival 教會的節日
2、the Edinburgh festival愛丁堡戲劇節
3、folk festival 民間節日
4、harvest festival 豐收喜慶日
5、the Lantern festival 元宵節
6、the Mid-Autumn〔Moon〕festival 中秋佳節
㈢ 「在春節」用英語怎麼翻譯
「在春節」的英語翻譯為During the Spring Festival,不是用in or on.
ring
英 [ˈdjʊərɪŋ] 美 [ˈdʊrɪŋ]
prep.在…的時候;在…期間,當…之時;其間
Spring Festival
n.春節(中國農歷正月初一)
.
每逢春節,我都要去看老師。
ivalholidays.
春節期間,要全力抓好打黑工作。
(3)過新年英語怎麼翻譯擴展閱讀
春節還可以用Chinese New Year來表示。
Chinese New Year
英 [ˌtʃaɪ'niːz njuː jɪə(r)]
n.春節
Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;漢語;華人;中國人
adj.中國的;中文的;中國人的;中國話的
ThisChinesenewyearIheldaparty.
今年的中國春節,我辦了一個party。
.
上周春節的時候我們去了北京。
㈣ 過年英語怎麼說
have the Spring Festival
happy new year
由於過年是俗語而 正規語句 應該是春節 所以在英語里 可以用 Spring Festival 代替
㈤ 過春節的英文怎麼說
enjoy Spring Festival
㈥ 過年的時候英語翻譯
ring the New Year
㈦ 春節英語怎麼說
「春節」用英語可以說the Spring Festival或者Chinese New Year。
Spring Festival
英[sprɪŋˈfestɪvl]
美[sprɪŋˈfestɪvl]
n.春節。
[例句]TheSpringFestivalis the lunar NewYear.
春節即農歷新年。
詞義辨析
festival,day,holiday,leave,vacation這五個詞都有「假日」的意思。其區別在於:
holiday來源於宗教的節日、假日,是普通用詞,多用於英式英語中,指的是一個人在一年中不幹工作的那段時間,也可用來表示一兩天的短假期。
day表示法定節日,多用於專有名詞中。
festival指民俗或宗教節日,並含有定期歡度的意味。
leave指政府工作人員或軍人的假期。
vacation用於大學停課放假長達多周的假日或法院停止開庭時間,在美式英語中,凡是較長時間的休假都可用這個詞。
㈧ 「春節」用英語怎麼說
春節用英抄語說:Chinese New Year。
㈨ 春節的英語怎麼說
春節的英語:The Spring Festival。
重點詞彙:
1、spring
英 [sprɪŋ] 美 [sprɪŋ]
n.春季;泉水,小溪;彈簧,彈性;跳躍。
vi.跳,躍;突然發出或出現;發源;劈開,裂開。
vt.突然跳出;跳過;使開裂。
adj.春天的;彈簧的,有彈性的。
2、festival
英 [ˈfestɪvl] 美 [ ˈfɛstəvəl]
n.節日;節期;賀宴,會演。
adj.節日的,喜慶的。
例句:
1、.
春節快到了。
2、.
春節前商店裡十分繁忙。
festival的用法:
一、用作形容詞
例句:We all wore festival costumes to the ball.
我們都穿著節日的盛裝去參加舞會。
二、用作名詞
例句:We all immersed in the gaiety of the Spring Festival.
我們都沉浸在春節的歡樂之中。
詞語用法:
1、festival的意思是「節日」,多指民俗或宗教節日,用作專有名詞時,其前須加定冠詞; 有時還可指音樂、戲劇、電影等會演性的節日。
2、一般來說,由定語加名詞festival組成的節日,在表示的時候都需加冠定詞,如the Spring Festival(春節)。
㈩ 一個人過新年,英文怎麼翻譯
new year only me so feel lonely(新年裡只有我所以感到很孤單)