當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 來這把英語怎麼翻譯成英文怎麼說

來這把英語怎麼翻譯成英文怎麼說

發布時間: 2021-11-15 13:23:04

1. 翻譯成英語

在表示「是否」這個意思時,個人比較喜歡用whether,不會錯。if有時候會有些誤導作用。
第二句翻譯為:I don't know whether his uncle has come or not.
has come是一種現在完成時,不知道現在是否來了還是沒來。現在完成時本來是用have,由於是第3人稱,所以用has。come的現在完成時變形還是come。

2. 跪求人來把這段話翻譯成英文吶,急急急!!!

I knew you, not because of your handsome or beautiful singing as others knew you, but because of a song – Waiting outside the Lines. In my view, it is hard for a singer to present the soul of a song. For some undefined reason, when I listen this song, I believe that you have presented the soul of the song. I get resonant in my heart; besides, I sense the beauty of the world and feel that life could be much better. It confused me that why people always compare you with Justin Bieber, because I think that there is nonsense for such comparison as the styles of you two are totally different. I prefer to quiet, and your songs are my favorite kind. What I want to tell you is that whatever other people say, insisting on your own music is the most important. Recently, when I saw a video of you, I found that you were thinner, that made my heart ache. At that time, I wondered: does this kid won』t be fatter no matter what he/she eats? Fortunately, you are fatter lately, and that makes you look healthy, that really makes me disburden. What I want to tell you is that the figure of your body is pretty as it is, and there is no need to be thinner, that is not healthy.

3. 「請來」這個詞用英語怎麼翻譯

Invited

4. 『讓我試一試』翻譯成英語怎麼說

let me have a try

英文發音:[let mi hæv ə traɪ]

中文釋義:行動是金;讓我試一試

例句:

Great! Great! Let me have a try.

棒極了!棒極了!讓我也來一個。

詞彙解析:

1、have a try

英文發音:[hæv ə traɪ]

中文釋義:試一試

例句:

Can you divide these shapes into tow groups? Have a try!

你能把這些圖形分成兩組嗎?試試看?

2、let

英文發音:[let]

中文釋義:v.允許;讓;准許;許可;同意;允許(去某處)

例句:

Now that the children have cleaned up, you can let them go.

孩子們已經梳洗了,你可以讓他們走了。

(4)來這把英語怎麼翻譯成英文怎麼說擴展閱讀

have a try的近義詞:

1、have a shot

英文發音:[hæv ə ʃɒt]

中文釋義:試一試

例句:

I thought I'd have a shot at making my own wine since we've got all these grapes.

既然我們收獲了所有的這些葡萄,我想嘗試釀造我自己的葡萄酒。

2、take chance

英文發音:[teɪk tʃɑːns]

中文釋義:抓住機會;嘗試一下

例句:

Money can be made if your are willing to take a chance.

若願意嘗試一下,碰下運氣,可能會賺到錢;

5. 你的曾經讓我來代替,翻譯成英文怎麼說。

You have me to replace.

6. 英文怎麼翻譯

翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋梁。英漢翻譯就是把英語文章的信息,即思想內容和表現手法,用漢語忠實地表達出來,使漢語讀者能得到和英語讀者大致相同的感受。這種感受是衡量譯文質量優劣的尺度,即翻譯的標准。 一般來說,翻譯的標准主要有兩條:忠實和通順。
1)忠實
是指忠實於原文所要傳遞的信息,也就是說,把原文的信息完整而准確地表達出來,使譯文讀者得到的信息與原文讀者得到的信息大致相同。 例1�He had words with her. 〔誤〕:他和她談過話了。 〔正〕:他和她吵架了。 〔注釋〕:have a word with sb.與某人談話,而have words with sb.與某人吵架。 例2�We shall not want for food. 〔誤〕:我們不想什麼食品。 〔正〕:我們不會缺乏食品。 〔注釋〕:want vt.想要,想得到;want for缺乏。
2)通順
是指譯文規范、明白易懂,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。 例1�Historically, city life has always been among the elements which form a civilization. 〔原譯〕:歷史上看,城市生活一直是構成文明的方面之列。 〔改譯〕:從歷史上看,城市生活始終是文明的一個組成部分。 例2. Supporters of the "nature" theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined. 〔原譯〕:"天性"論的支持者堅持,我們出生時帶有某種學習能力,這種學習能力從生物學上講已是被確定了的。 〔改譯〕:支持"天性"論的人堅持說,我們生來就具有一定的學習能力,這是由生物因素決定的。 3)忠實與通順的關系:忠實是通順的基礎,通順是忠實的保證。不忠實於原文而片面追求譯文的通順,則譯文就失去自身的價值,成為無源之水,無本之木,也就不成其譯文了。但是,不通順的譯文,使讀者感到別扭,也必然影響對原文的准確表達,因而也就談不上忠實了。可見,忠實與通順是對立的統一,兩者的關系反映了內容與形式的一致性。所以,我們說,忠實是譯文質量的基礎,而通順則是譯文質量的保證。 在研究生英語入學考試閱卷時,我們發現,有的譯文與原文意思相悖,也有的譯文文理不通,影響了對原文意思的准確表達。 例1�The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill�informed or incompetent users. 〔原譯〕:這個目標是錯誤的,因為批評家們轉移了視線,把錯誤歸於信息不通或技術不佳的使用者。 〔改譯〕:把標准化考試作為抨擊目標是錯誤的,因為在抨擊這類測試時,批評者不考慮其弊病來自使用者對測試不甚了解或使用不當。 例2�For example, they don't compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favourable circumstances. 〔原譯〕:例如,它們不能彌補整個社會的不平等現象,因此也不能說明如在更合適的情況下,生活條件不利的年輕人怎樣才能成長。 〔改譯〕:例如,測試並不彌補明顯的社會不公;因此,它們不能說明一個物質條件差的年輕人,如果在較好的環境下成長的話,會有多大才幹。

7. 英文是怎麼翻譯來的

人類的大腦中有一塊區域專門管理語言,語言並不深奧,語言的學習也並不一樣要像我們現在的學習方法一樣。
在自然界,有的動物之間甚至都可以互通語言,那與其說是學習,還不如說是時間長了,自然就會了。
拿英語和漢語來說,假設有兩個地方,挨在一起,一個講漢語,一個講英語,現在就出現了兩種情況,一種是:兩個地方都是忽然發現了對方的存在,在語言不通的情況下,自然很難溝通,這個時候,人類的學習能力就起了作用,當然,這是一種長期的行為,時間久了,自然就清楚了對方的聲音所要表達的意思,然後再用自己的語言來形容,比如come on,這個單詞,我們難道一定要理解成加油嗎?不一定吧,我們要理解的是那一種語境,要人奮發不落後的意思。另一種情況就是他們之間早知道了對方的存在,這也是第一種情況的發展結果,語言障礙自然沒有了。
需要說明的是語言的學習並不一定象現在的一樣有字典,又好比你去學習別的地方的方言一樣,那聲音、語調以及東西的地方讀法,時間長了,自然就知道了。
所以,世界上沒有第一個學會英文的人,有的是一群相互交流的人群,那是一群長時間接觸的人群。
因為有這樣的人群,文化之間才有交流的可能,文字語言也才能在不同的區域傳播。
還有就是,不同語言之間的學習是長時間的,基本上都要幾代人來完成,所以那種方式不能普及,為了讓更多的人能快速地學習不同的語言,人們根據自己的了解,分析對方的語言,然後編制出一套供與自己有相同語言但 有不理解對方語言的人使用,讓他們通過這樣快速的方法掌握。
大家都知道,學習英語如果只背單詞,那英語水平是永遠也上不去的,好的英語學習方法不是背單詞,而是熟悉語境,背句子,背文章,如果你能把《魯賓迅漂流記》完整地背下來,並且理解每句話的意思,那英語六級你肯定過了,而且我保證,被這文章的難度肯定比背六級單詞的難度小,而且效果和影響力更是高出很多。
在學習語言方面我在舉個例子,那就是每個人剛出生的時候,那時候我們可是什麼都不知道的,確切地說還不算真的人類,但通過耳濡目染,環境的熏陶,自然而然的,我們就會了,這就是自然的適應法則。

8. 來用英語怎麼說

來用英文可以寫為:come、arrive。具體釋義如下:

1、come

英文發音:[kʌm]

中文釋義:

vi. 來;開始;出現;發生;變成;到達

vt. 做;假裝;將滿(…歲)

int. 嗨!

例句:The impact blew out some of the windows and the sea came rushing in.

沖擊力擊碎了一些窗戶,海水沖了進來。

2、arrive

英文發音:[ə'raɪv]

中文釋義:vi. 來到;到達;成功;達成;出生

例句:Breakfast arrived while he was in the bathroom.

早餐在他在浴室里時送到了。

(8)來這把英語怎麼翻譯成英文怎麼說擴展閱讀

come和arrive的區別:

1、側重點不同

come強調到達的動作或進程,不側重是否到達目的地。arrive 側重到達目的地或達到某一目標,可用作比喻。

2、詞性不同

come不僅可以作為動詞,還可以作為感嘆詞,表示打招呼的意思,arrive只能作為動詞。

例句:

He came to a door that led into a passageway.

他來到一扇通往走廊的門前。

Several long-awaited movies will finally arrive in the stores this month.

幾部期盼已久的影片最終將於本月在各家商店露面。

9. 英語高手來,幫忙把這幾句話翻譯成英文

首先給我一把鋸和一張桌子(無論什麼形狀的都可以)
First, give me a saw and a table (any shape will do) .

然後讓我們把這張桌子鋸成一張10角桌子
Then, let's saw the table so that it becomes a table with 10 corners.

接著,我們鋸掉這10個角中的一個角,這張桌子就會變成11個角
And now let's saw off one of the 10 corners so that the table is of 11 corners.

這能說明10-1=11
This shows "10 minus 1 equals 11"!

接下來你可以根據10-1=11 推出11+1=10
Next, you can dece that "11 plus 1 equals 10" based on the formula "10 minus 1 equals 11".

或者把你剛剛鋸下來的角重新粘到桌子上,
Or you may glue the corner you just sawed to the table.

此時這張桌子由11個角恢復到了最初的樣子10個角
Now the table resumes its original shape of 10 corners from the 11 corners.

所以11+1=10
Therefore, 11 plus 1 equals 10!

10. 英語高手來幫幫忙把這句漢語翻譯成英文

這是泰戈爾的一首情詩,
The Furthest Distance in the World
By Tagore 泰戈爾

The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not between life and death
不是生與死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你卻不知道我愛你

The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你卻不知道我愛你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相愛
Yet cannot be together
卻不能在一起

The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起
But when plainly can not resist the yearning
而是 明明無法抵擋這股思念
Yet pretending you have never been in my heart
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡

The furthest distance in world
世界上最遙遠的距離
Is not but using one's different heart
不是 明明無法抵擋這股思念 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
To dig an uncrossable river
而是 用自己冷漠的心對愛你的人
For the one who loves you
掘了一條無法跨越的溝渠

熱點內容
工作需要是種幸福英語怎麼翻譯 發布:2025-10-14 05:28:33 瀏覽:550
已翻譯成英語怎麼說 發布:2025-10-14 05:28:31 瀏覽:65
他家不是很遠用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-14 05:26:59 瀏覽:172
坐起來聽我的英語怎麼翻譯 發布:2025-10-14 05:23:22 瀏覽:115
沒事用英語怎麼翻譯英文怎麼說 發布:2025-10-14 05:21:56 瀏覽:916
翻譯官如何學英語怎麼說 發布:2025-10-14 05:09:53 瀏覽:451
一起去我家吧的英語怎麼翻譯 發布:2025-10-14 05:01:24 瀏覽:216
河底用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-14 04:59:50 瀏覽:20
大聲講話翻譯成英語怎麼說 發布:2025-10-14 04:50:03 瀏覽:963
他七點半到學校翻譯成英語怎麼說 發布:2025-10-14 04:47:45 瀏覽:274