產學研英語怎麼翻譯
Ⅰ 產學研用的翻譯是:什麼意思
就生產,學習和研究三者結合起來,一般是指大學的一種培養方式
Ⅱ 「產學研基地」的標准英語翻譯是什麼
Base of Proction, Ecation & Research
「學」這里應該是教學,這樣的話概念上也與生產、研究處於同一層次上。
Ⅲ 「產學研合作」的英文怎麼說
產學研合作
外文名
Instry-University-Research Collaboration
釋義
企業、科研院所和高等學校合作
實質
促進技術創新所需生產要素的組合
Ⅳ 產學研活動怎麼翻譯
Proction, learning and research activities
Ⅳ 在英文論文裡面,這兩個項目怎麼翻譯
粵港關鍵領域重點突破招標項目
Guangdong-Hong*kong Breakthrough Bidding Project/Item(2選1) in Key Areas
。。。
廣東高校產學研基地及科技成果轉化重大項目
Guangdong (Provincial) Key Project for College Manufacturing, Ecation & Research Base and Commercialization of Scientific & Technological Achievements
。。。
死了好多腦細胞←_←完畢
Ⅵ 廣東省教育部科技部產學研合作成果展覽會 怎麼翻譯英文!謝謝
Fair of Science and Technic Achievements Resulted from Cooperation of Instry, Ecation and Academy
Sponsor: Gongdong province government, Ecation Department of Chinese givernment, Science and technic Department of Chinese Government
Ⅶ 科學技術就是第一生產力翻譯成英文
科學技術就是第一生產力
The science and technology is the primary proctive force.
具體查考:中國日報英文版 英語點睛.
http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml?ty=d&curp=8
地下出版物 underground publications
地下核試驗 underground nuclear test
地下經濟 underground economy
地下錢庄 illegal private bank
地效飛機 land-effect plane
第一發球權 first inning
第一發球員 first server
第一輪投票 first round of voting
第一生產力 primary proctive force
知識就是財富
Knowledge is wealth.
K-is power. [諺]知識就是力量。 (K是Knowledge的簡寫)
Ⅷ 產學官連攜 該怎麼翻譯呢
產學官:產業(民間企業)、學校(教育・研究機関)、官公庁(國・地方自治體)の三者。たとえば:「產學官連攜事業」
中文譯名:校企產協作(合作)
或者「產學官協作」
中國最常見的是「企校合作」,但是日本多了個「官」,所以譯成上
面兩種應沒有異議。