優先文法英語怎麼說及英文翻譯
① 優先考慮的事的英語翻譯 優先考慮的事用英語怎麼說
你好!
優先考慮的事
priorities
n. 優先; 優先權; 先( priority的名詞復數 ); 優先考慮的事;
[例句]The tenor of the opening remarks reflects the divergence in the priorities of the two sides.
開場白的要旨反映了雙方在何為當務之急上存在分歧。
② 求英文翻譯QAQ 語法准確 句子通順 不用翻譯器者優先給好評( ̄▽ ̄) 翻譯器我試過了,不是很准確
請問您是否急用,我中午為您翻譯可好?
③ 英語翻譯 為什麼翻譯出來是堅持生態優先 綠色發展而不是堅持生態 綠色發展優先呢
如ecology和green development前有一個the,可按你說那樣。
第二個問題也是此道理,the後面道路,理論制度文化 都是confidence所指,因定冠詞存在了限定作用。
④ 優先股的英語翻譯 優先股用英語怎麼說
優先股(Preferred Stock/Preferred Shares/Preference Shares)
普通股(Common Stock; Ordinary Shares; Ordinary Stock)
⑤ 優先順序處理的英語翻譯 優先順序處理用英語怎麼說
優先順序處理
Priority processing
⑥ 讀語法最重要的是單詞用英語怎麼說
根據自己的經驗來說,英語要多讀多看,單詞固然很重要,但是如果不知道怎麼用不是白搭么.還是要培養英語語感.數學當然是要多做聯系,總結經驗了.
⑦ 英文翻譯和文法
he tworockets were supposed to target insurgents who they say were firing from a compound.
the spaceship rockets to 62 miles above the earth's surface .
問:
1.第一的who後面如果翻譯. who是指誰?say 是動詞為什麽可以加上werer firing ?
2.第二句沒有動詞為什麽可以成為一個句子?如翻譯?
The two rockets were supposed to target insurgents who they say were firing from a compound.
句子語法結構分析如下:
主語:The two rockets (兩枚火箭)
謂語:were supposed (理應當)
狀語:to target insurgents (瞄準反叛軍)
修飾賓語定語從句:who were firling from a compound (正從院子里開火的)
插入語:they say
中文翻譯(1): 兩枚火箭應該瞄準正從院子里開火的反叛軍.
中文翻譯 (2)兩枚火箭應該把正從院子里開火的反叛軍作為攻擊(打擊)的對象 .
insurgent
英 [ɪnˈsɜ:dʒənt] 美 [ɪnˈsə:dʒənt]
adj. 起義的,叛亂的,造反的
n. 起義者,叛亂者,造反者
形容詞 adj.
1.起義的,叛亂的,造反的
Insurgent forces were reported advancing in the region.
據報道,起義軍在這個地區正向前推進。
名詞 n.
1.起義,暴動,造反
起義者,暴動者,造反者; 起義的; 叛亂的; 起義者
可數名詞起義者;暴動者;叛亂者 Insurgents are people who are fighting against the government or army of their own country.
By early yesterday, the insurgents had taken control of the country's main military air base. 到昨天清晨為止,叛亂者已經控制了該國的主要空軍基地。
suppose 英[səˈpəuz] 美[səˈpoz]
過去式:supposed 過去分詞:
supposed 現在分詞:supposing
及物動詞 vt.
1.料想; 猜想; 以為
You are only supposing this on hearsay, you have no proof.
你只是根據傳聞想像而已, 並沒有證據。
I suppose he will be back by eight o'clock.
我想他八點鍾以前會回來。
They suppose that all rich men are wicked.
他們以為凡是有錢人都很壞。
I hadn't supposed that I should get the first prize.
我沒有想到會獲得一等獎。
What do you suppose that dance is?
你認為那是什麼舞?
All her neighbours supposed her to be an actress.
街坊都以為她是一個演員。
They supposed him dead.
他們以為他死了。
I should suppose him to be about fifty.
我猜想他大約50歲。
They suppose the box to contain books.
他們猜想這箱子里裝的是書。
I supposed it wrong to tell a lie.
我認為說謊不對。
Never suppose yourself knowing everything.
別以為你自己是萬事通。
He supposed himself doing the best thing.
他以為他做得最好。
2.假定, 假設
3.(婉轉表達)我看,要我說,要不
4.[用於祈使句]讓
Suppose we wait until tomorrow.
咱們就等到明天吧。
5.意味著;說明(或證明)…的事實(或情況)
The number of the cars supposes that the city traffic would get busier and busier.
這些汽車的數量意味著該市的交通會越來越擁擠。
6.[用於被動語態]認為應該,認為必須;認為…必要;[口語]認為可以
I'm not supposed to be at the party.
我不該在聚會上露面。
連接詞 conj.
1.如果
Suppose he can't come, who will do the work?
如果他不能前來, 誰來做這項工作呢?
2.假使…結果如何(或怎樣)
不及物動詞 vi.
1.猜想,料想;認為
target 英[ˈtɑ:ɡit] 美[ˈtɑrɡɪt]
過去式:targeted 過去分詞:
targeted 現在分詞:targeting 復數:targets
名詞 n.
1.(射擊的)靶子
The arrow missed the target.
箭未中靶。
2.(欲達到的)目[指]標
The factory met its proction target ahead of time.
工廠提前完成了生產指標。
3.(服務的)對象; (攻擊的)對象
What's the target readership of this paper?
這份報紙以哪些人為讀者對象?
4.【軍事】軍事攻擊目標
5.(批評、譏諷、嘲笑、辱罵的)對象
及物動詞 vt.
1.瞄準,把…對准(與on連用)
The nuclear weapons are targeted on Western Europe.
這些核武器對准了西歐。
2.把…作為攻擊目標;把…作為批評的對象
3.面向,把…對准(某群體)
compound
名詞 n.
1.復合物, 化合物, 混合物
When two or more elements combine and form a compound, a chemical change takes place.
當兩種或兩種以上的元素結合形成化合物時, 發生化學變化。
2.(築有圍牆的)院子, (圍起來的)場地, 有圍欄(或圍牆)的場地(內有工廠或其他建築群)
The compound was subdivided into four living areas.
那個區域被劃分成四塊居住小區。
3.復合詞
4.圍牆內的房群,圍居區;(戰俘等的)收容所
5.場地,圍地,院子
及物動詞 vt.
其他讀音:[kəmˈpaund]
1.使混合, 使合成; 混合, 摻和, 拌和
He compounded water, sand and soil and formed bricks.
他用水拌和沙和泥土做成磚塊。
2.使嚴重; 使惡化; 使加重
The heavy rain compounded the trouble of the lost hikers.
大雨增加了迷路的徒步旅行者們的困難。
3.由…構成(或形成)
4.調和;合成,組成,構成
5.調停,調解
6.【法律】同意對罪犯不予起訴或懲處,私了
7.以復利計算
8.(因比賽中馬無法保持其速度而)將(馬)淘汰
形容詞 adj.
1.復合
2.合成的,復合的,混合的,化合的
3.多功能的,多作用的
4.【語法學】(句子)復合的;(詞)復合的
5.【動物學】群體的
不及物動詞 vi.
1.妥協,和解;達成協議;(通過妥協)解決債務、主權等
He compounded with his creditors for a postponement of payment.
他與債權人達成協議延期付款。
the spaceship rockets to 62 miles above the earth's surface .
宇宙飛船(像火箭一樣)急速上升到距離地面62英里的高度.
名詞 n.
1.火箭
The space rocket was launched and went into orbit.
宇宙火箭發射後進入軌道。
2.斥責
You'll really get a rocket if you're late again!
你要是再遲到, 肯定會受到斥責!
3.大蒜芥;芝麻菜;紫花南芥
不及物動詞 vi.
1.飛快地移動
The film has rocketed overseas.
這部電影以最快的速度傳到國外。
The train rocketed through the station at 90 miles an hour.
那列火車以一小時九十英里的速度飛速駛過車站。
He rocketed to star overnight.
他一夜之間成了明星。
2.急速上升
House prices are rocketing up.
房價在飛漲。
⑧ 這句英語的語法麻煩幫忙分析一下We should give priority to efficiency with e
翻譯:我們應該在兼顧應有的公平的基礎上,堅持效率優先。
e是形容詞,表示應該的,應該有的。
語法很簡單的,give
priority
to
sth
優先...
後面加with
短語作狀語。
⑨ 男士優先用英文怎麼說
MAN FIRST
⑩ 英文文法和翻譯
這幾條看上去像是 news threads(新聞線索)。其特點是不講究文法,只是將關鍵信息提供給媒體。
china is where u.s treasury secretary was yesterday —— 文法上倒也沒問題。where...從句作表語,關鍵詞是 China。從句說明為什麼 China 引起注意。
ring a week-long trip to asia that he is taking —— 前面那個句號 「.」 沒有道理。這句 ring... 短語是前面句子的狀語。that he is taking 是定語從句,修飾 a week-long trip。
tap into:牽線搭橋的意思。這句話是說要求國會讓財長去北京時牽個線,把7千億的救市款請北京幫忙。want是本句的謂語動詞。後面的 approved 是分詞結構做後置定語修飾 lout(= ... lout [that has been] approved [by congress] last month)
boss are making their case for money —— 此處 boss 應該是一個組織,指一群人。making their case 是說國會的那幫人正在通過一個法案。for money 就是通過這個法案的目的。
此句中的三個for都有其作用:
the l hearing for madoff:為 Madoff(紐交會股票丑聞主角)保釋舉行的聽證會
canceled for today:今天的聽證會取消
for the time being:眼下(慣用法片語)。這句話意思是「這就是說馬多夫眼下仍然是自由的」