怎麼將定語從句翻譯成英語
A. 用定語從句將中文翻譯成英文
1.Tom回來了,這使得我們非常高興
Tom came back, which made us very happy.
2.我什麼也沒說,這使得他很生氣
I said nothing, whcih made him very angry.
3.任何做那件事的人,肯定是瘋了
The one who did that thing must be mad.
4.眾所周知,Robert的語言學的很好
Robert studies linguistics very well, which is known to all.
5.Einstein是一位著名的科學家,這點我們都知道
Einstein is a famous scientist, which we all know.
6.他和她結婚了,這是很自然的事
He married her, which was a natural thing.
B. 把中文翻譯成英語定語從句。 非常感謝
1. Do you like the book that/which you borrowed yesterday?
2. Is she the girl whom you are looking for?
3. I don』t know the man who is reading newspaper over there.
4. Please pass me the book whose cover is green.
5. Anybody who breaks the law should be punished.
6. Those who do not study hard will not pass this exam.
7. All that glitters is not gold. (部分否定,否定轉移)
C. 『定語從句』用英語怎麼說
定語從句
attributive clause更多釋義>>
[網路短語]
定語從句內容 Attributive clause;the attributive clauses;Relative Clause
引導的定語從句 that;As;which
初中定語從句教案 defining relative clause
D. 英語的定語從句是怎麼翻譯的
一般翻譯成。。。的
准確說來
首先得分清是限制性定語從句還是非限版制性定語從句。權
如果是限制性定語從句,一般情況下是後置定語,修飾前面的先行詞,此時翻譯成「……的」最恰當。
eg:This
is
the
photo
which
shows
my
house.
「which
shows
my
house」是後置定語,用來修飾先行詞the
photo,翻譯為這是我家房子的照片最為恰當。
非限制定語從句一般修飾前面一句話或一個短語一組單詞,可以翻譯成「它……」,「這」,或省略不翻譯
eg:He
can
speak
English
fluently,which
impressed
me
most.
「which
impressed
me
most」是非限制性定語從句修飾前面一整句話,可以翻譯成他英語說得非常流利,(這)給我留下深刻的印象。
Fengbao
toys,love
is
at
your
side...
...
http://shilaiyunzhuan.taobao.com
E. 翻譯成英語 定語從句
F. 定語從句中怎麼把英語翻譯成漢語
定語一般可以翻譯成「……的」,所以he is a boy whom everyone likes,可譯成他是一個(人人都喜歡的)男生。 hawaii is a place where the weather is nice夏威夷是一個(氣候很好的)地方。 或者我們可以把定語從句翻譯成兩個句子。 他是一個男孩。大家都喜歡他
G. 英語中定語從句該怎麼翻譯
在需要修飾的名詞前加上定語從句的內容。定語從句相當於一個形容詞,「的」。
H. 翻譯成英語的定語從句怎麼寫
1, the place I visited yesterday is the 2 Fuzhou, the last to foreigners in our school are from American 3, this is the bike which I bought yesterday is 4 Ms. Wang teaches us English women 5, I lost one. 1000 yuan of mobile phone
I. 一般如何翻譯英語中的定語從句的
例如I
love
the
girl
which
has
long
hari
翻譯為我喜歡長頭發的女孩翻譯時先翻譯主語和謂語動詞也就是這里的I
和love
然後翻譯引導此後的片語也就是
which
後的
has
long
hari
J. 用定語從句形式將下列句子翻譯成英文。
這是一種看起來和其他綠茶不太一樣的綠茶
This is a kind of green tea which looks differently with others.
傑西卡的小侄子非常聰明,他是那些幼兒中唯一會計算的
Jessica's nephew is very clever, he is the only one among those childrens who can do calculation.
他是一個喜歡在眾人面前侃侃而談的人
He is the person who likes to talk in front of people.
這是她最喜歡的歌手,他的許多歌都很受歡迎
This is the singer she liked mostly, a lot of his song is very popular
比爾有困難的時候總向父親求助,他父親是位善良且有智慧的人
Bill turns to father when he met problems, who is a person very kind and with smart.
鍛煉身體是人們保持健康的一種重要方式
Doing exercises is the way to make people keep healthy.