老鐵辛苦翻譯成英語怎麼說
1. 老鐵用英語怎麼說
老鐵
(網路用語)brother更多釋義>>
[網路短語]
老鐵+大刀 AI BLAND
老鐵楨精神 spirit of"old iron hardwood"
老鐵山 Laotieshan Mountain
2. 累不累啊 翻譯成英語怎麼說
Are you tired?你累不累啊?
get tired變的疲勞 ; 感覺疲憊 ; 累了 ; 疲倦
dog tired特別累 ; 像狗一樣的累 ; 動彈不得專 ; 累得像只狗
tired out疲乏屬不堪 ; 筋疲力盡的 ; 非常疲倦 ; 困頓
例句:
The longwalktiredme.
長途步行使我非常疲倦。
.
他拖著疲倦的步子慢慢地走著。
希望能幫助到你,望採納!
3. 請問「您辛苦了」英文怎麼說
「您辛苦了」其實是中國人客套的說法,在國外其實就是表達感謝.
因此可以通過表達感謝來翻譯這句話:
Thank you!
Thank you very much!
Much thanks!
Good job!
4. 辛苦的英文
"辛苦了!"翻譯成英語是:"Hard work!"
例句:
1、你們工作辛苦了。
You'vebeenworkingveryhard.
2、你們辛苦了一整天。
Youhavehadahectic[tiring]day.
3、今天你們可夠辛苦了。
You'vereallydoneahardday'swork.
」辛苦了「還可以翻譯成:You've had a long day;You've had a long flight.例:
1、She felt like a drink after a hard day.
辛苦了一天後她想喝上一杯。
2、My wife keeps on saying that I work too hard.
我妻子總說我工作太辛苦了。
hard的相關用法
adj. (形容詞)
hard作「困難的」解時,指要消耗很大的體力去做某事,有時也指精神上的困難。
hard還可表示「費力的,費神的,艱難的」 「持強硬態度的,不妥協的,不讓步的」 「有力的,猛烈的,嚴厲的」 「困苦的,難以忍受的」 「(聲音)刺耳的,(顏色)刺目的」 「酒精含量高的」等。
hard在句中可用作定語或表語,其後可跟for〔to, with〕等介詞短語、動詞不定式、that從句。hard是對主語具有評價意義的形容詞,說明主語在哪方面「難」。接動詞不定式時,句子的主語不是該不定式的主語,而是該不定式的賓語。
adv. (副詞)
hard修飾動態動詞,位於實義動詞之後。hard一般表示「困難的」。
This is a hard question to answer.
這是個難題,不好回答。
hard在hard of hearing(有些聾的)中有特殊含義「艱難的」,注意不適合用在別處;hard後可接of和表示動作的名詞。
5. 英文的"辛苦了"怎麼說
1、你們工作辛苦了。
You'vebeenworkingveryhard.
2、你們辛苦了一整天。
Youhavehadahectic[tiring]day.
3、今天你們可夠辛苦了。
You'vereallydoneahardday'swork.
4、同志們辛苦了。
Comrades,thankyouforyourhardwork.
(5)老鐵辛苦翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
hard 英[hɑ:d] 美[hɑ:rd]
adj. 硬的; 困難的; 有力的; 努力的;
adv. 努力地; 猛力地; 嚴重地; 沉重地;
n. 硬海灘,登陸處;
[其他] 比較級:harder最高級:hardest
I've had a long hard day.
我這一天是又長又累。
6. 帶哥們 "扎心了老鐵"翻譯成英文怎麼最好
扎心了老鐵
My heart's broken, old fellow
7. 辛苦了用英語怎麼說
英文好像沒有像日文和中文那樣有直接的您辛苦了
經常用到來褒獎別人的話有:版thank you all for the hard work
Thanks for doing a fantastic job
Thanks for your effort.(謝權謝你的功勞)
希望能幫到你
8. 您辛苦了用英文怎麼說
在英語中,表達「您辛苦了」,最接近的翻譯應該是:I'm
so
grateful
for
you!(我很感激您)
「辛苦了」
在漢語文化中是個非常萬能的表達,可以用在多種情境下,本質是一種中國文化表達感謝和尊重的方式。但由於文化差異,在英語里卻出現了「詞義空缺」,沒有一個詞能精確傳達其精髓。英文里表達「辛苦了」必須要具體問題具體分析。可以分為三種情況:
一、有人幫了你一個忙,你想表達感謝時
Thanks.
/
Thanks
a
lot.
通常這種情況適用於同事/同學朋友之間,您辛苦了這個短語時本身具有感謝的意思。
二、上級對下級說辛苦了!
Good
job!
乾的不錯
Keep
up
with
the
good
work!
繼續努力
稱贊工作做的好,本身就是對辛苦工作的肯定,也就包含了辛苦了的意思。
三、對父母、師長等表示感恩
I'm
so
grateful
for
you!(我很感激您)
我非常感謝你,非常感激你,感謝有你,是因為父母師長在我們成長過程中給予我們巨大幫助,不求回報。此時的感謝就是感謝他們為我們辛苦的付出,也就包含了「您辛苦了」這層含義。
(8)老鐵辛苦翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
其實這個問題也能折射出中西方之間的文化差異。
當我們說出這句話的時候,可能是一種安慰,可能是一種感謝,可能是一種鼓勵,還有可能,只是單純的恭維對方,表達的是自己的尊敬。
這其實是把對方抬到了一個比自己高的位置上,而把自己放在一個相對謙卑的語境里。
但是英語裡面,根本沒有這樣的表達,一是因為西方人不善「放低身段」,他們的自我意識非常強烈,抗拒「尊卑文化」;二是因為他們要誇人就往死里誇,不會如此含蓄。
9. 「辛苦了」翻譯為英語是什麼
您辛苦啦!
You
must
have
taken
a
lot
of
trouble
about
it.
You
are
working
hard.
一般有上下文時如此說:(如別人為你受累了,你可以加些感謝語:Thank
you
very
much
.It's
so
kind
of
you
等)
你辛專苦了,喬治。屬
You
are
working
hard,George.
你累壞了,是吧?
You're
dead
tired,aren't
you?
我想你累了。
You
are
tired,I
dare
say.
顯然你累了。
It's
evident
that
you
are
tired.
你累了嗎?
Be
you
tired
from
all
the
walking?
你累了,最好休息一下。
As
you
are
tired,you
had
better
rest.
你累不累?
Aren't
you
tired?
路上一定辛苦了。
It
must
have
been
a
tiring
journey.
您辛苦啦!
You
must
have
taken
a
lot
of
trouble
about
it.
-
-
So
must
you!