就而言用英語怎麼翻譯
1. 「就...而言」 英語如何表達
英文:as far as is concerned
示例:
As far as marksmanship is concerned, I don't place in my company.
論射擊技術,在我們連里可數不著我。
concerned 讀法 英 [kənˈsɜːnd] 美 [kənˈsɜːrnd]
adj. 有關的;關心的
v. 關心(concern的過去式和過去分詞);與…有關
相關詞彙:
1、be concerned with 關心 ; 從事於 ; 擔心 ; 掛念
2、concerned with 忙於 ; 涉及 ; 關心
詞語用法:
1、concern作「擔心」「掛念」解時,主語一般是人,常與介詞about, for或over連用。concern常與指人的反身代詞連用,表示「關心,關注」,其後常接介詞about, in或with。
2、concern後可接由that, where或how等關系代詞引導的從句。concern的過去分詞concerned在句中常作後置定語。
3、so far as ... is/are concerned,as far as ... is/are concerned,so far as concerns和as concerns都是「就...而言」的意思。注意後兩種表達中concerns用復數不用單數;
2. 就...而言用英語怎麼說
就...而言的英來文:In terms of
示例:
They have found that, in terms of both salary and career success, the sky is the limit.
他們發現自,就收入和事業成功來講,多高都有可能的。
term 讀法 英 [tɜːm] 美 [tɜːrm]
1、n. 術語;學期;期限;條款;(代數式等的)項
2、vt. 把…叫做
(2)就而言用英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、term用作動詞的意思是「把…稱為,把…叫做」,是及物動詞,常接以名詞或形容詞充當補足語的復合賓語。term可用於被動結構。
2、term在表述為「條件」或者「價格」的時候,一般用復數形式terms。on term或者upon term意為「依照...條件」。term表示學期的時候,前面不加the。
3、term也可作「術語,行話」解,指有特定意義的詞或專門名詞,通常用作復數形式。在數學術語中term還可作「項」解。
3. 就我而言用英語怎麼說
最簡單的說法personally,也可以說成asfarasIamconcerned
4. 就我而言 用英語怎麼說
最簡單的說法 personally ,也可以說成 as far as I am concerned
5. "就現在的情況而言"用英語怎麼翻譯
以下是原版譯文,有據可查:
那麼,就現在的情況而言,我們該做什麼呢?我們該怎樣思考,怎樣反應呢?我們該說些什麼呢?
So, for the moment, what do we do? How do we think, act? What do we say?
故為:for the moment 簡單准確
6. 「就我而言」用英文怎麼說
「就我而言」翻譯成英文是as far as I'm concerned.
as的英式讀法是[əz];美式讀法是[əz]。
作副詞意思有同樣地;例如;被認為。作介詞意思有作為;如同。作連詞意思有因為;像;當 ... 之時;像 ... 一樣;結果;盡管。
concerned的英式讀法是[kən'sɜːnd];美式讀法是[kən'sɜːrnd]。
作形容詞意思有擔憂的;關心的;關切的;有關的。
相關例句:
1、As far as I'm concerned you can do what you like.
就我而言,你可以做你喜歡的事情。
2、As far as I'm concerned,the beige one is better.
就我而言,米色的那個更好。
(6)就而言用英語怎麼翻譯擴展閱讀:
一、as的單詞用法
prep. (介詞)
1、as作「以…的身份,以…資格,作為,以…角色」解時常與動詞act,employ,function,serve,speak,work或形容詞eminent,distinguished,famous,known,recognized,renowned等連用。
2、as比較常用於as...as和the same...as兩個句型。
二、詞義辨析
prep. (介詞)
as, for
這兩個詞均可作「作為;當作;用作」解,一般情況下可以互換。但as表示資格,而for表示用途。
7. 「就……而言」英語怎麼翻譯
On the ... ... For
8. 就……而言 英文怎麼說
在國外,」Do you understand」一般用於對「比自己地位低的人」說,是一種質問的口氣,傳達的意思是「你到底懂不懂?」。而「Do you get what I』m saying?」才是我們應該要學的翻譯。【免費領取,外教一對一精品課程】點擊領取免費歐美一對一外教課,還可以幫助各位免費測試英語水平。
學英語需要一個純正的「母語」環境,如果要報班的話,價格肯定要合適。我建議大家可以了解一下阿西吧外教網這家機構,外教一對一授課,性價比也是非常高的,課均不到20元,每天都能和外教一對一學地道的英語表達!
若對選擇英語機構有其他疑惑,可以網路咨詢我們的「阿西吧vivi老師」;
如果想免費下載英語資源,歡迎各位網路搜索「阿西吧官網論壇」。
9. 就……而言 怎麼翻譯好呢
這個有個固定的搭配:
as/so far as ....be concerned 意思是就...而言
例如:
As far as I am concerned the matter is closed.
就我而言這件事情已經結束了.
10. 就…而言 的英文翻譯
as far as
in terms of