但它還是一直說的英語怎麼翻譯
A. 英語翻譯
我覺得那些英文字有問題。 你是想說身體給切開嗎?如果是, 那你可以說這樣子the body was halved or the body was seperated. 但是在英語寫作上, 一般來說(美國大學里)都是用主動式的。 例如, 某某halve the body, or cut the body in half, or seperate the body.
按照你所提的例子cap removed, 這句就有語病了。 應該這樣子說, The cap was removed or 某某removed the cap.
cap broken也不對。如果你想表達的是一個破掉的蓋子, 那就是the broken cap。 如果是想說該子破了, 那就是The cap was broken。 記得英語上都是用主動式嗎? 那這句的主動式就是某某broke the cap.
B. 英語翻譯:但是他一直都是堅持工作的。
hold on 去掉就可以了
或者改成holding on the work
C. 他有他的缺點,但總的來說,翻譯成英語
總的來說 on the whole, overall
他有他的缺點,但總的來說
可以譯為
He may have a few shortcomings, but on the whole ...
Though he has his shortcomings, on the whole ...
In spite of his shortcomings, on the whole ...
等等。
我是加拿大人,前英語老師,英語是我第一語言。
D. 他總是讓我不斷的學習,明明我很努力,但他還是不滿意 他不會鼓勵我,他只會批評我用英語怎麼說
He always let me keep learning, obviously I am very hard, but he is still not satisfied he will not encourage me, he will only criticize me
希望能夠幫到你,採納喲
E. 「但不可否認的是」英語怎麼說 雖然他很好,但不可否認的是,他也有缺點. 英語怎麼說
「不可否認」最好的翻譯應該是 undeniable ,直接用在句子中作為連詞就可以.
He is a good guy ,but undeniable ,he also has some shortcomings.
F. 他總是講個不停 的英語怎麼說
he's always talking away.
he can't ever shut up.
he's a motor mouth.
he's quite a gabber.
G. 雖然它很小 但我還是很喜歡它 用英語怎麼說
我有一個漂亮的房間 雖然它很小 但我還是很喜歡它。
英語是: have a nice room, though it's small, but I still like it.
句子解釋:
nice 英[naɪs] 美[naɪs]
adj. 美好的,愉快的; 正派的; 友好的,親切的; 細致的;
[例句]I think silk ties can be quite nice.
我認為絲綢領帶相當不錯。
small 英[smɔ:l] 美[smɔl]
adj. 小的; 難為情的; 低級的,卑劣的; 細微的,微弱的;
adv. 小小地; 卑鄙地;
n. 細小部分,腰部; 瑣碎東西; 身份低的人; 矮小的人;
[例句]She is small for her age.
她看上去比同齡人個頭小。
like 英[laɪk] 美[laɪk]
vt. 喜歡; (與 would 或 should 連用表示客氣) 想; 想要; 喜歡做;
prep. (表示屬性) 像; (表示方式) 如同; (詢問意見) …怎麼樣; (表示列舉) 比如;
adj. 相似的; 相同的;
[例句]What was Bulgaria like?
保加利亞是個怎樣的地方?
H. 他雖然很勤奮,但還是記不住所有的生詞 用英語怎麼說
He is very deligent ,but he still can not remember all the news words .
I. 但他還是說不好英語的英文
a love of faith 反了 要表達「愛你的信念」應該是 a faith of love
就這里有些小問題,語法上對的,但我覺得可以說得再好些,
我的譯法供你參考:
Give my a faith of love,then I'll accompany you till the end.