那麼你只能依賴自己英語怎麼翻譯
① 英語翻譯
當你想到美國文化時,你首先想到的是什麼?麥當勞?可口可樂?李維斯?迪斯尼樂園?邁克爾 喬丹?朱莉婭 羅伯茨?很多人想像的美國文化就是諸如這些流行元素的集合。事實上,這些只是美國文化—潮文化的一小部分。
什麼是潮文化?首先,潮是流行的另一種簡稱。潮文化的起源可追溯到流行電影,電視節目,歌星和體育明星。同時,商業和廣告也促進了潮文化的發展。美國潮文化最常見的例子出現在高中和大學學生中間。名人引導的格調趨勢迅速成為年輕人的生活方式。
美國潮文化發展到世界各地。促進其流行的主要原因就是,英語是世界語言。英語是外交、國際貿易和運輸的通用語言。因為語言和文化是統一的,學習英語就意味著學習英語國家文化。同時,在電影、音樂和雜志界,美國都是領頭羊。在這些媒體中傳遞的美國文化就是潮文化。最後,潮文化容易包裝和出口。因此就容易「賣到」世界各地。
(法國巴黎,一家咖啡館)
Pierre (皮埃爾): 我剛剛看到一個新出的美國電影《塘鵝暗殺令》的廣告,好像挺有意思的。想跟我一起去看看嗎?
Jean(琴): 我不覺得好看。我還有很多事情要做。而且,所有這些美國給我們帶來的影響讓我覺得很煩。每個人都去看美國電影,聽美國搖滾音樂以及吃美國快餐。
Pierre: 噢,拜託。不要這么說。人們只是想了解美國而已。我看的電影讓我覺得美國的生活方式似乎挺令人興奮的。也許我們可以從他們身上學到些東西。
Jean: 學些東西!是的,當然。我們會學會怎樣成為美國人,而忘記怎麼做法國人。如果我們仿效美國人的生活方式,我們會丟掉我們自己的文化。美國人會成為贏家,那我們就是敗者。
Pierre: 等等。你忘了我們現在是全球經濟吧。如果我們想和美國人做生意,我們就必須了解他們的文化。
Jean: 如果所謂的美國文化是指邁克爾 傑克遜, 米老鼠和麥當勞,那我不想了解。
很多人認為美國潮文化就是美國文化的全部。潮文化真的能反映真正的美國文化嗎?可以說是,也可以說不是。潮文化確實能代表一部分美國社會生活,尤其是城市的年輕人。但是美國潮文化只是一時的,而且一直變化的。這只是美國文化人工的表面的圖像。如果你想學習真正的美國文化,你就得更深層次地了解,而不僅僅是麥當勞。
自己翻譯的,希採納~
註:在這里,我把pop culture 翻譯成「潮文化」,而popular culture 翻譯成「流行文化」。Pop 就是 popular的簡稱,都是指「流行的」。但是在中文裡,「流行的」不好簡稱了,那麼第二段的前面兩句話不太好翻譯。而且這篇文章也說,美國的這種流行文化主要活在城市的年輕人中,所以我想翻譯成「潮文化」是妥當的,因為中國的城市年輕人把流行也說成「潮」。但是,如果你這篇文章是要上交給年紀大一點的老師,他可能不明白「潮」的意思,那你就把「潮」改成「流行的」吧。
好啦。咯嗦了一大堆,哈
② 如果你不能再社會中生存,那麼你只能依賴自己 英語怎麼翻譯
如果你不能再社會中生存,那麼你只能依賴自己。翻譯:If you can not live in a society, then you can only rely on their own.
③ 一切只能靠自己,英文翻譯
翻譯為:Everything can only rely on yourself
④ 我想要永遠做你的依賴 用英語怎麼說
i want always be the person you can rely on.
LS, 你always和forever沖突了。
⑤ 英文翻譯:當我發現自己已經開始依賴你。
When i found i come to count on you...
⑥ 英語翻譯 「沒人可以依賴...只有自己.. 要靠自己解決所有的問題」 怎麼用英語翻譯出來
No one can rely on only their own .....
To rely on their own to solve all problems
⑦ 「一切只能靠自己」,用英文怎麼翻譯
翻譯為:Everything can only rely on yourself
⑧ 你沒有錯只是我太依賴你了用英語
1 I knew how your I didn't have wrong
2 to forget to withdraw
3 vowed solemnly for the pledge
4 all came up empty-handed by the time
5 I to know we did not have wrong
6 are drop to compare feel better in
7 most beautiful love recollections to take away.
⑨ 誰都想依賴強者,但真正可以依賴的只有自己,英語怎麼寫
all poeple want to depend on overmatchs ,but in fact you can only
depend on yourself.
⑩ 不要太過依賴除自己以外的人,因為只有自己不會拋棄自己英語怎麼說
可以參考以下的翻譯版本:
Don't rely/depend/count too much on anyone but yourself because you are the only one that won't abandon yourself.
這個句子里的都是動詞形式,還可以換成形容詞:
be reliant / dependent on
希望可以幫到你