銀河英語怎麼翻譯
1. 銀河一詞用英語怎麼翻譯
銀河一詞的英語the Milky Way。
英 [ðə ˌmɪlki ˈweɪ] 美 [ðə ˌmɪlki ˈweɪ]
n.銀河系;銀河
例句:
「TheMilkyWay」.
我們這些牛郎織女都恨透了那條無情的「天河」。
歷史探究
自古以來,氣勢磅礴的銀河就是人們十分注意觀察和研究的對象。古人不知道銀河是什麼,把銀河想像為天上的河流,早在先秦時代就用地上的黃河和漢水代稱天上的銀河,即河漢。
中國著名的神話故事牛郎織女鵲橋相會,這鵲橋就是鋪設在這天河之上。夜空中分處銀河兩邊的牛郎星和織女星特別引人注目。牛郎星是天鷹座中最亮的星,在銀河的東岸。織女星在銀河的西岸,是天琴座中最亮的星。
歐洲人把銀河想像成是天上的神後喂養嬰兒時流淌出來的乳汁形成的,叫它為牛奶路。英文中的銀河(Milky Way)就是這么來的。
2. 「銀河」真的不是「河」,不要翻譯成「silver river」!
「銀河」真的不是「河」,應翻譯為「galaxy」或「the Milky Way」。
「銀河」在天文學中指的是橫跨星空的一條乳白色亮帶,由無數暗淡的恆星組成。這條光帶在我們的夜空中呈現出一條寬廣的河流狀,但實際上它並不是真正的河流,而是由無數恆星和星際物質構成的龐大星系。因此,在翻譯「銀河」時,不能簡單地將其翻譯為「silver river」(銀河在字面上的直譯),這樣的翻譯無法准確傳達其天文學含義。
在英語中,通常有兩種說法來表示「銀河」:
Galaxy:這個詞來源於希臘語galaxias(乳汁的),是galaxias kyklos(乳汁之環)的縮寫。Galaxy不僅可以指我們所在的銀河系,還可以泛指其他類似的星系。這是一個比較正式且常用的天文學術語。
The Milky Way:這個說法源於希臘神話。根據神話傳說,赫拉的奶汁被噴到了天上,形成了銀河。因此,西方人便把銀河想像成赫拉的奶水,稱之為the Milky Way。這個說法雖然帶有神話色彩,但在日常英語中也常被用來指代銀河。
在翻譯或描述「銀河」時,應根據語境選擇合適的英文表達。在科學文獻或正式場合中,建議使用「galaxy」以體現其天文學含義;而在日常交流或文學作品中,則可以根據需要選擇「the Milky Way」以增加表達的生動性和文化色彩。總之,應避免使用「silver river」這樣無法准確傳達含義的翻譯。