做兼職英語怎麼翻譯
⑴ 關於兼職英語翻譯的工作
以前在學校做的翻譯都是同學介紹的。後來也聽說有在外面的翻譯公司自己找的,你也回可以答去試試,但是一定要注意小心被騙。做了翻譯拿不到錢對於學生來說應該算是比較正常的事情,所以如果在翻譯公司做翻譯之前一定要看好合同什麼的,講好價錢。如果一旦上當受騙也不要郁悶,正常了,呵呵,不過還是不被騙最好了!
你的專業還是很有優勢的,可以接一些與你們專業相關的活。
英語兼職也不見得就是翻譯了,還有做兼職英語老師也不錯啊!很鍛煉的!
⑵ 「兼職」的英文怎麼說
part-time job兼職
part-time ty personnel兼職
⑶ 關於兼職英語翻譯
做筆譯要求翻譯水來平高些需要源文作品或報告進行字斟句酌翻譯做翻譯工作要求 信、達、雅需要文具備較深運用功底筆譯工作間較自由
口譯要求臨場應變能力較強工作間限制較例明午場談判需要充現場翻譯明午別事情能做份兼職
⑷ 關於兼職英語翻譯的問題
應聘翻譯公司,網上找、找老師朋友介紹了
很多翻譯公司要招臨時、實習等兼職類翻譯,向他們投簡歷就可以。不過大部分要找的是有豐富經驗的,或者口語要好。如果有老師等熟人推薦就好辦多了哦。或者試試中介,小心它的收費,也有從工資中扣除的
翻譯這種飯也不好吃呀
⑸ 我想做兼職英語筆譯翻譯,該怎麼入手
工欲善其事,必先利其器 建議考下 CATTI 2 筆譯證書再做兼職,磨刀不誤砍柴工
專業級翻譯一般至少得達到如下條件或達到以下同等翻譯水平:
MTI(翻譯碩士)+ CATTI 2(人事部二級筆譯證書)+ 200萬字以上翻譯經驗
上面這樣的情況,月收入一般在8000元以上;對應單價 80 --100元/千中文
專業中級筆譯一般從事職業翻譯5年以上,有500萬左右翻譯經驗,水平比低於翻譯碩士畢業後從事專職筆譯3 --4年的水平,這種情況月收入一般在 12000左右,比如我目前的水平大概就是這樣的收入(工作地點:江西吉安縣,工作性質:英語筆譯(自由翻譯));
再說說您關心的單價問題:
只有CATTI 2 或勉強通過該考試的,一般定性為初級職業翻譯,單價 80 --100元/千字(這是從翻譯公司接到的價格,如果是直接客戶,一般單價翻倍);
如果達到上述的中級翻譯的要求,日譯中單價一般110 -- 130元/千中文,直接客戶的話市場價翻倍;
目前合作的翻譯公司給我的單價大概是:英譯中是180 --200元/千單詞,中譯英120 --150元/千字,直接客戶的話,價格在此基礎上要有提高,或者翻倍,正常做一天翻譯下來,每小時的收入在60 --80元不等,看稿子的難度和熟練程度。
筆譯市場魚龍混雜,譯者水平良莠不齊,所以市場上單價從千字30 ---2000都挺正常,這些價位都有人做過,高端的能做的人很少,要求很高單價也可觀的很,基本上一個字一塊錢甚至更貴,都是翻譯,差距是非常大的,有的譯員壓根沒有什麼稿子,很難生存下去,有的譯員水平高、譯文交付的快,月收入基本上穩定在15000以上甚至20000以上,行行出狀元,好好做吧,做筆譯想收入高只有提高競爭力和翻譯水平,繼而提高單價,別無選擇!
還有一點,深入學習下 Trados,WordFast, Passolo, TagEditor, SDLX 等常用翻譯軟體或者在線翻譯平台,這個時代是信息化時代,可以藉助人工智慧、資料庫等提高翻譯效率和效果,這些作為職業翻譯的基本素養,如果你不能很好的掌握,就會很快被淘汰掉,除非你的翻譯水平已經非常高,每天只需要做一千多字就有可觀收入,正常的職業譯員每天要處理3000 --40000字/詞原文的。
當然,如果你只是想搞點零花錢,那就當我上面的話沒有說吧,這樣的心態去做翻譯是十分吃苦的,而且進展緩慢,用大把時間去換取微薄收入,耽誤自己本職工作和事業,是非常得不償失的。如果真想做翻譯,磨刀不誤砍柴工,建議先打好基本功,認認真真考下 CATTI 2,再學習翻譯軟體、你要攻克的方向的專業術語和背景知識(法律、機械、化工、IT、地質、醫葯、材料、軍事等);
⑹ 兼職工作用英語怎麼說
part-time job
⑺ 我要做英文兼職翻譯
現在是這樣的,如果只是英漢互譯,那麼比較要求專業性。據我所知,IT以及機械行業需求比較多。所以在找翻譯的時候,他們也會相應的要求專業背景。如果你又有專業背景,又可以翻譯,那是非常好的。
網上招聘兼職翻譯的很多,不過要先投簡歷,還要翻譯一下給人看看,才能用。
如果有時間考一個翻譯水平的資格證,會更好的(http://www.catti.cn/more.asp?categoryid=11)
另外,你還可以去http://www.zhaopin.com/,
http://search.zhaopin.com/jobseeker/job_results_adv.asp?SchAdv=1&CurPage=1&switchMore=on&SchJobTypeAdv=2120500;&SchCityAdv=530;538;548;&EmplType=1;&SchCompIndAdv=&SchWorkingTimeAdv=0305&PublishDate=-1&SchSalaryFromAdv=0&SchSalaryToAdv=-1&SchIncMianYiAdv=&SchELevelAdv=4&KeyWord=
主要是北京的兼職翻譯,你可以自己再找找
望滿意哦~~^0^~
⑻ 怎樣做英語兼職翻譯翻譯
問得不規范哎,你要問什麼,翻譯「怎樣做英語兼職」這句話嗎?還是想問如何做兼職英語翻譯?
⑼ 做兼職英語翻譯要什麼樣的水平呢
如果想做做兼職英語翻譯的話最好考個翻譯證書,得先參加全國外語翻譯證書考試。
【附】全國外語翻譯證書考試的介紹
全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。全國外語翻譯證書目前設英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。英、日語一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書,該級別考試於2008年10月首次開考。
⑽ 一份兼職工作用英語怎麼說
一份兼職工作的英文:apart time Job
例句:
不是,我剛剛找到一份兼職工作,我有許多工作要做。
No, I just find a part-time job. I have a lot of work to do.
(10)做兼職英語怎麼翻譯擴展閱讀
【詞彙解析】
part time
英文發音:[ˌpɑːt ˈtaɪm]
中文釋義:
n. 部分時間;兼任
adj. 兼職的;部分時間的;兼任的;零星的
例句:
The hours were part time and flexible, the salary was average, but the experience was priceless.
時間是兼職的和變化的,工資是一般的,但是經驗是無價的。
【part time job的近義詞】
concurrent post
英文發音:[kənˈkʌrənt pəʊst]
中文釋義:兼職工作
例句:
Let my own thought become nimble in concurrent post, catch the information ability is stronger, have Hawkeye.
在兼職中讓我自己的思維變得靈活,捕捉信息能力更強,具備銳利的目光。