劍橋英語怎麼翻譯
❶ 關於劍橋英語中的一個翻譯問題
這個數是2,4,8得倍數。
猜的這個數是16嗎?
❷ 劍橋大學的英文怎麼說
劍橋大學(University of Cambridge)位於英格蘭的劍橋鎮,是英國也是全世界最頂尖的大學之一。專劍橋大學和牛津大屬學(University of Oxford)齊名為英國的兩所最優秀的大學,被合稱為「Oxbridge」,英國許多著名的科學家、作家、政治家都來自於這所大學。劍橋大學也是誕生最多諾貝爾獎得主的高等學府,大約有80多名諾貝爾獎獲得者曾經在此執教或學習,70多人是劍橋大學的學生。劍橋大學還是英國的名校聯盟「羅素集團」(Russell Group of Universities)和歐洲的大學聯盟科英布拉集團(Coimbra Group)的成員。
❸ 劍橋大學簡稱英文
Joy高齋翻譯分享:劍橋大學:官網和維基網路上寫的是University of Cambridge,或the University of Cambridge或有時候直接簡寫為Cambridge
如:
北京大學和劍橋大學是具有深厚學術底蘊的一流學府。
PKU and Cambridge, the two world-class universities of the highest academic traditions, have a key role to play in this endeavour.
反正平時多看外刊,多看經濟學人,看外刊的時候就知道地道表達了,比如」高齋外刊雙語精讀「有經濟學人雙語精讀筆記,比如下面這篇,有很多地道的表達需要我們學習,分享給大家。
經濟學人2月份文章
原文:Opinions on the effects of children』s digital media habits are deeply polarised. At one extreme, Jean Twenge, a psychology professor at San Diego State University, says the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012, wherever they live and whatever their background. She thinks excessive use of the internet and social media makes them lonely and depressed and poses serious risks to their physical and particularly their mental health, sometimes to the point of driving them to suicide. Others note that similar warnings were sounded when television started to spread in the second half of the 20th century. At the time it was widely believed that if children spent long hours watching it every day, they would become mb, fat and lazy. Now watching TV together is seen as a valuable family activity for parents and children.
調整後的譯文:關於兒童使用數字媒體的習慣帶來了的影響,人們的觀點兩極分化。在一個極端,聖地亞哥州立大學的心理學教授珍·特溫格(Jean Twenge)認為,智能手機徹底改變了1995年至2012年間出生的美國一代兒童的生活,無論他們身處在何處,背景如何。她認為過度使用互聯網和社交媒體讓他們孤獨和沮喪,對他們身體特別是心理健康造成了嚴重危害,有時甚至會達到讓他們自殺的程度。其他人則認為,當電視在20世紀下半葉開始普及時,也出現過類似的警告。當時人們普遍認為,如果孩子每天花很長時間看電視,他們會變得愚笨、肥胖、懶惰。現在一起看電視卻成了寶貴的親子活動。
主旨思想:開篇指出人們對於兒童使用數字媒體的習慣帶來的影響,存在兩種截然不同的意見。一種觀點認為過度使用互聯網以及社交媒體對兒童的身心理健康造成了嚴重的危害。另一種觀點則認為,當電視剛出現的時候,人們也反對,但是現在一起看電視卻被視為寶貴的親子活動。
第一句: Opinions on the effects of children』s digital media habits are deeply polarised.
關於兒童使用數字媒體的習慣帶來了何種影響,人們的意見兩極分化。
1. Opinions about/on/over sth表示關於……的觀點。
2. 「digital media 數字媒體」。
3. 「polarise」用作「v.」,用來表示「(使)兩極化,截然對立」。「opinions...are polarised」表示「意見兩極分化」、「意見不一」。在英語作文寫作中,在表述對待某件事物存在兩種不同觀點時,可以用在開篇用「opinions on/over sth...are polarised」,還可以說「opinions on/over sthare divided...」。
比如Opinions are widely divided. 眾說紛紜。
其中about/on/over也可以放在句尾,比如Opinions are divided over the effects of using smartphones. 關於使用手機的影響,人們的意見兩極分化。
除了說兩極分化,我們還經常在英語作文中說「人們意見不一」,我們就可以說「opinions on/over sth...vary」、「hold different opinions on/over sth」等。
比如《金融時報》在一篇介紹「新興經濟體」的文章中,也曾用到過類似的表達:
Opinions on which emerging economies will outperform in the next 12 months vary.
對於哪些新興經濟體在未來12個月會有更好的表現,人們意見不一。
第二句:At one extreme, Jean Twenge, a psychology professor at San Diego State University, says the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012, wherever they live and whatever their background.
在一個極端,聖地亞哥州立大學的心理學教授珍·特溫格(Jean Twenge)認為,智能手機徹底改變了1995年至2012年間出生的美國一代兒童的生活,無論他們身處在何處,背景如何。
1. 句子結構分析:這句話的主語是「Jean Twenge」,謂語是「says」,其中「a psychology professor...」作「Jean Twenge」的同位語,「the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012」是says的賓語從句,born between 1995 and 2012是the generation of American children的後置定語,wherever they live and whatever their background是the smartphone has radically changed the lives of the generation of American children born between 1995 and 2012的讓步狀語。
2. 「extreme」用作adj.時,表示「極端的」、「嚴重的」、「最……」。比如people living in extreme poverty生活在極度貧困中的人。We are working under extreme pressure at the moment.目前我們正在極大的壓力下工作。Kerry is in the extreme west of Ireland.凱里位於愛爾蘭的最西端。
用作n.時,表示「極端」、「極限」;一般用復數,如extremes of love and hate愛和恨兩種截然不同的感情;extremes of cold, wind or rain嚴寒、狂風、驟雨。
在本句話中,在談到兩個兩極分化的觀點,引出其中一方觀點的時候,用了「at one extreme」,在此應特別注意搭配介詞「at」。
3. radically changed徹底改變了:比如同時,學校的風氣也得到了根本的改善。Meanwhile, the atmosphere in the school improved radically. 還比如我們說「科技徹底改變了我們獲取信息的方式」,我們在英文作文中就可以說Technology has radically changed how we pick up information.
4. the smartphone:the+科技類產品單數表示一類產品,所以這里翻譯為智能手機。
5. 「generation」表示「一代人」,常見的搭配有「the past generation 過去一代」、「the present generation 當代」、「the future generation 後代」等。
6. whatever their background:這個完整的是whatever their background is。
第三句:She thinks excessive use of the internet and social media makes them lonely and depressed and poses serious risks to their physical and particularly their mental health, sometimes to the point of driving them to suicide.
她認為過度使用互聯網和社交媒體讓他們孤獨和沮喪,對他們身體特別是心理健康造成了嚴重危害,有時甚至會達到讓他們自殺的程度。
1. excessive use of the internet and social media makes them lonely and depressed and poses serious risks to their physical and particularly their mental health是 thinks賓語從句,sometimes to the point of 是狀語,表示遞進。
2. 「excessive」表示「過分的」、「過度的」,常用的搭配有「excessive use 過度使用」、「excessive force 過度武力」、「excessive demand過度需求」等。
3. poses serious risks to:對……造成威脅/危害。比如我們可以說Climate change poses risks to all of us, but by far the largest risks to poor countries. 氣候變化對我們所有人都構成威脅,但迄今為止對貧窮國家的威脅最大。比如我們還可以說:
Rampant credit growth poses risks to the financial system迅猛的信貸增長對金融體系構成風險。
這個表達裡面的risks還可以換為threats,比如我們在說貿易主義的時候我們就可以這樣說:
Protectionism poses real threats to the global economy.保護主義對全球經濟構成切實的威脅。
「lonely」只作adj.,表示「孤獨的」、「寂寞的」。修飾地方時,意思是「偏遠的,荒涼的」,a lonely beach人跡罕至的海灘。這里說下alone、lone和lonely三者的區別:
alone可以作副詞,比如She lives alone.她獨居獨處;lone 表示「孤單的」、「單獨的」,可以作定語,比如a lone mother/parent/father 單親母親 / 父親。A lone sea gull flew across the sky. 一隻孤獨的海鷗在空中飛過。
Lonely則既可以作表語,也可以作定語。She feels lonely.她感到寂寞。a lonely child孤寂的孩子。I don't feel lonely as I've made new friends here. 我在這里又交了新朋友,一點也不寂寞。A lone skier on the mountain. 山上一個孤獨的滑雪者。
4. 「particularly」表示「特別」、「尤其」等含義,包含一種強調的意味。在「their physical and particularly their mental health」這句話中,通過運用「particularly」,以及兩個「their」,更加突現並列的含義。
5. 「to the point of...」表示「達到...的程度、到達……的地步」。後面跟動詞時,需要用v-ing形式。同時。後面也可以直接跟名詞形式,比如:
Lucy is unusual to the point of eccentricity.
露西特立獨行到了古怪的地步。
Tom was anxious to the point of neurosis.
湯姆焦慮得都要得神經症了。
Her prose is vigorous and dense, occasionally to the point of obscurity.
她的散文文筆有力、內容龐雜,有時幾近晦澀。
The applause was thin to the point of non-existence.
掌聲稀稀拉拉,幾近於無。
6. 「drive」表示後面可以跟形容詞,表示逼到……程度,即「drive」有「drive sb. +adj.」這一用法,比如You'll drive me mad.你這樣會把我逼瘋的。
還可以後面跟to sth,也表示逼到……程度。比如這里的driving them to suicide。
第四句:Others note that similar warnings were sounded when television started to spread in the second half of the 20th century.
其他人則認為,當電視在20世紀下半葉開始普及時,也出現過類似的警告。
1. Note,就是think,argue的意思。也可以表示sth 指出,比如The report notes that export and import volumes picked up in leading economies. 報告特別指出經濟大國的進出口量攀升。
note還有很多意思,比如leave a note留下便條;See Note 9 on p. 400. 參見第400頁的注釋9。記下來take notes,note the number plates of passing cars記下了經過車輛的車牌號。
還可以表示提醒,比如:
Please note that there are a limited number of tickets. 請注意,票的數量有限。
2. sound除了表示聲音,還可以表示發出,比如sound the alarm發出警告。這里的sound similar warnings 就是發出警告的意思,這里可以意譯「也出現過類似的警告」。
3. 「spread」表示「普及」,「傳播」等含義。The alarm spread rapidly. 警報迅速傳開。
4. 「the second half of...」表示「下半葉」,而「上半葉」的表達為「the first half of...」。
第五、六句:At the time it was widely believed that if children spent long hours watching it every day, they would become mb, fat and lazy. Now watching TV together is seen as a valuable family activity for parents and children.
當時人們普遍認為,如果孩子每天花很長時間看電視,他們會變得愚笨、肥胖、懶惰。現在一起看電視卻成了寶貴的親子活動。
1. 「it was widely believed that」表示「人們普遍認為」,類似的表達還有「It is commonly believed that」、「It is universally acknowledged that」、「It is universally accepted that」等。
2. 我們在英語作文或者翻譯中,也可以運用下面這一表達句型,比如關於教育話題,我們就可以說It is universally acknowledged that ecation plays an indispensable role in one's life. College is the gateway to success. 眾所周知,教育是人生命中必不可少的部分。上大學成功之道。
3. 「mb」表示「沉默的」、「愚蠢的」、「啞的」等含義。She was born deaf and mb .她天生又聾又啞。
4. 「be seen as」表示「被視為」,同義詞有「be regarded as」、「be deemed as」等。
比如我們說氣候變化可以解決,我們在英語作文中就可以說Climate change should not be seen as an insurmountable problem.氣候變化不應該被視為一個不能克服的問題。
5. 「a family activity」表示「親子活動」,還可以說「 Family events」等。
6. 其實這整段是很好的英語作文寫作段落,當我們在表達人們對某事件看法兩極分化,並列出兩個相反的觀點時,可以使用下面這一句型「Opinions on ...are deeply polarised. At one extreme…Others note that…」。
在討論核能等都是能引起爭論的話題,在闡述這些話題時就可以用上該句型,比如:
Opinions on nuclear power are deeply polarised. At one extreme, supporters believe that nuclear power can meet the ever-growing demand for energy. Others note that nuclear-armed countries will pose potential threats to global security.
關於核能,人們的觀點兩極分化。在一個極端,支持者認為核能可滿足人們不斷增長的能源需求。其他人則認為擁有核武器的國家會給全球安全帶來潛在威脅。
❹ 劍橋是美國的一個小城市用英語怎麼翻譯
Cambridge is a small city in the USA(America)
❺ 五年級上冊劍橋英語39頁怎樣翻譯
摘要 原文:Unit
❻ 劍橋英語常見英標A-E怎麼寫
有一個專門的字型檔,你可以在網上下載後,放到FONT文件夾中,就可以自己使用了。
❼ 劍橋大學英文怎麼寫
Cambridge University
❽ 幫忙翻譯英語(劍橋上的)
這就是專家如何預見了未來。
放心,肯定對的,我不是機械翻譯的,我是用心翻譯的哦
❾ 牛津英語和劍橋英語的區別是什麼
1、牛津英語和劍橋英語的本質不同。
牛津英語是學習英語的一種資源,而劍橋英語則是一種考試類型。
2、牛津英語和劍橋英語的知識范圍不同。
牛津英語一共分為16個階段,每個階段涉及到的知識范圍也更廣,難度也在漸漸提高。這套讀物是由英國牛津大學出版,是英國家喻戶曉的兒童讀物,而且全球有133個國家把它當作英語教材,使用范圍非常的廣。
劍橋英語主要針對全世界英語非母語國家人群,從聽、說、讀、寫四個方面全面測定英語水平。
3、牛津英語和劍橋英語的目的不同。
牛津英語讀物內容非常的貼近生活,都是圍繞著一家人展開的一個個小故事,它的連貫性比較強。劍橋英語考試的目標是推動生動、精彩的語言使用,考察英語水平,展示國際化水平考試,促進有效的語言教育和學習。
(9)劍橋英語怎麼翻譯擴展閱讀:
牛津英語:
此書結構清晰、語言簡潔,適合初、中、高級讀者。
本書能夠給那些仍然在前進道路上迷茫,或被慣性思維束縛的年輕人一些啟示,讓他們了解足夠多的人生經驗與哲理,能夠以更輕松、更快樂的姿態去面對生活,也為迎接人生的輝煌做好准備。
一本可以讓人有興趣看下去的書,不一定有很推薦上所說的強大功效,但是可以提供一些思考問題的方法及思路,同時學習到一些簡單的心理學及哲學的知識,語言非常的通俗易懂不見枯燥是這本書相對於同類型的書很大的優勢。
劍橋少兒英語:
劍橋少兒英語是劍橋大學考試中心特別為測試7~12歲少兒英語水平而設計的權威考試體系,是該考試旨在檢測少兒英語學習的實際應用水平,參加該考試的少兒遍及全球55個國家和地區。在中國,它是家長提升孩子英語能力與成績的第一選擇!
從培養少年兒童的英語基礎語言能力和語感入手,培養學生的英語語言思維能力,建立起英語學習的自信心與榮譽感的學習系統。
參加培訓考試者均可獲得由教育部考試中心中英中心和劍橋大學考試委員會聯合簽發的寫實性證書。
以需要為前提、以適應為特色、以第二課堂為基地、以培訓為核心、以考試促學習、以質量為根本、以素質教育為宗旨。
參考資料來源:網路-牛津英語
參考資料來源:網路-劍橋國際英語教程
❿ 劍橋英語翻譯
我可以聽見電視的聲音。
我可以聞乳酪的味道。
我可以品嘗糖的味道。
我可以摸狗。
我可以看見山。
stem莖
root根
leaf葉
flower花
head頭
leg腿
hand手
nose鼻
mouth嘴
ears耳
eyes眼
我可以和我的狗散步。
我可以用我的鼻子聞。
我可以用我的嘴吃。
我可以用我的耳聽聲音。
我可以用我的眼看東西。
我可以用我手撿。