當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 為什麼中文最難翻譯成英語怎麼說

為什麼中文最難翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2022-03-20 17:33:28

㈠ 中文用英語怎麼說

中文用英語表示為:Chinese。Chinese英式發音為[ˌtʃaɪˈni:z] ,美式發音為[tʃaɪˈniz, -ˈnis] 。意思有:中文,漢語,華人,中國人,中國的,中文的,中國人的,中國話的。

拓展資料

Chinese的用法

1、The new design compromises the merits of Chinese and Western styles.

這個新設計融合了中西式的優點。

2、The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art.

敦煌壁畫是我國古代藝術中的瑰寶。

3、The chef, staff and managers are all Chinese.

廚師、工作人員和經理都是中國人。

4、The theatre will provide simultaneous translation in both English and Chinese.

劇院將提供英語和漢語的同聲翻譯

5、Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.

且不說中文期刊,外文期刊也訂了不少。

6、This is one of the most popular mistakes perpetrated by Chinese students of English.

這是中國學生學英語最常犯的錯誤之一。

7、I only know a few Chinese characters.

我只認識有限的幾個漢字。

8、The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.

中醫醫院裝上了電子計算機來抓葯。

9、In Chinese folklore the bat is an emblem of good fortune.

在中國的民間傳說中蝙蝠是好運的象徵。

㈡ 中文翻譯英語難嗎

要看哪種翻譯了。
較容易的是日常生活(不深入的)層次的,常規的。
最難的要數文藝作品翻譯(表意難),法律翻譯(選詞難),各專業的翻譯(專業詞彙繁雜)。

㈢ 把英文翻譯成中文和把中文翻譯成英文哪個更難

對我來說,是把中文翻譯成英文更難一些,因為英文翻譯成中文時,你只要理解了英文的意思,組織起中文來跟容易一些,因為中文畢竟是咱們的母語。

㈣ 英語最難翻譯的漢字

龘,讀音為dá,意思是龍騰飛的樣子,與龖的意思相同,這樣要用整句翻譯的方法來翻譯一個字,類似的詞還有很多,翻譯沒有正確一說,只能盡量做到與被翻譯的語種所表達的意思極為接近

㈤ 難以翻譯成英語的中文詞語有哪些

我覺得有很多難以翻譯成英語的,比如古代有很多優美的詩詞都是英文單詞不能表達的,比如明月幾時有把酒問青天這種詞語,很多詞彙都是只能直白的翻譯,其中的優美是英文絕對不會體現的。

㈥ 難以翻譯成英語的中文詞語有哪些

這個太多了吧,別說現代的,唐詩宋詞翻譯看看,還有一些中國特色的詞,雙關語的詞,都難翻譯。

㈦ 漢語中什麼話最難被翻譯成英文

漢語中的諺語語,文言文或者是詩句很難翻譯成英文。起碼那個意境不容易表達出來

㈧ 為什麼總感覺 在英語類考試中,翻譯考試 是最難通過的 總覺得,要把英語翻譯成中文,或把中文翻譯成

平時多看英文書 看英文報紙 看到不認識的生字可記下去查字典 嫌悶的話看電影 找有中英相對的看

㈨ 比較難的漢語翻譯英語

With
the
rapid
development
of
tourism,
higher
and
higher
demand
for
Services
Standardization
is
needed.
and
The
combination
of
Internet
and
traditional
tourism
put
the
development
of
tourism
into
a
brand-new
epoch---
online
traveling
ages.
however,together
with
various
kinds
of
convenience
it
brings,the
online
traveling
is
strongly
impacting
on
the
tourist
instry.
the
emergence
of
electronic
commerce
on
one
hand
challenges
the
traditional
tourism,which
is
more
a
marvelous
opportunity
for
the
development
of
tourism.
this
article,based
on
the
current
situation
of
china
tourism,comes
up
with
strategies
for
the
development
prospect
of
electronic
commerce
in
tourism
and
challenging
traditional
tourist
instry.
像」網路旅遊時代「之類專如有名詞翻譯不當,請見諒~~
此翻譯僅供參考!!

㈩ 最難翻譯成英語的漢語句子是哪一句

其實難翻譯成英語的漢語句子有很多,因為中國文化上下五千年,裡面穿插了太多的文化沉澱,相比之下,英文這個語言就顯得單薄無力,沒有情調。

其實現代文還好,尤其是文言文,古詩詞,而且文言文里還有通假字,如果你沒學好古漢語,你翻譯的時候很有可能就會翻譯錯誤哦。像「眾里尋他千網路,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處」「在天願作比翼鳥,再地願為連理枝」這些都是很難翻譯的,首先「燈火闌珊處」「比翼鳥」「連理枝」這些在英文里都不是那麼好表達的,不是一句兩句就能說的清楚的。

如果喜歡我的回答,可以關注我的公眾微信號:光醬語言研究(gjyyyjs2017)

熱點內容
畫家用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-10 14:57:32 瀏覽:555
我也不喜歡用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-10 14:55:34 瀏覽:189
聲音按鈕英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-10 14:43:28 瀏覽:738
電信術英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-10 14:33:35 瀏覽:782
一些草英語怎麼翻譯英文怎麼說 發布:2025-09-10 14:17:12 瀏覽:72
我喜歡小狗英語怎麼翻譯 發布:2025-09-10 14:16:38 瀏覽:818
睡覺聽什麼能提高英語怎麼翻譯 發布:2025-09-10 13:53:31 瀏覽:976
工業的巨頭英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-10 13:52:42 瀏覽:928
郵票翻譯成英語怎麼讀 發布:2025-09-10 13:49:56 瀏覽:176
狗年大吉怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-10 13:41:32 瀏覽:797