日文名用英語怎麼翻譯成英文字母
❶ 日語的名字是怎麼翻譯成英文和中文的
一、日語名復字翻譯成英文時,制是按名字的日語發音音譯過去的。例如日本前首相村山富市的名字,「村山」的日語發音是mura yama,而「富市「的日語發音是tomi ichi,因此其名字的英文就寫成Murayama Tomiichi。但因為日本人往往喜歡按英文名字的規則,將姓氏放在後面,所以也往往寫成Tomiichi Murayama。
二、日語名字翻譯成中文時,因為日語也是使用漢字的,所以通常只要照搬日語漢字即可,讀音當然是按漢語的發音來念。但有幾點需要注意:(1)日語裡面有一些繁體漢字,港澳台地區會照此使用,而大陸地區需要將其轉化為簡體漢字。(2)日本有一些特有的漢字,翻譯成中文的話有時需要轉換一下。例如日本前首相小淵惠三,其日語姓名原來是寫成「小渕惠三」,但「渕」在中文裡面並非常用漢字,所以轉寫成更常見的「淵」字。(3)有些日語名字是用假名書寫的,此時需要按假名讀音音譯成漢字。例如日本有位虛擬歌手叫初音未來,其日語名字其實是「初音ミク」。
❷ 日文名字翻譯成英文,急!
jyou nan
jyou ta rou
nan ji rou
羅馬音oOK?
❸ 日本人的英文名是怎麼翻譯過來的
是根據日文的讀音,然後日本習慣以發音接近的英文字母對應拼寫。
比如:
山本,在日語中讀作回:「答呀嘛某頭」那麼翻譯成英文則是——Yamamoto
橋本,在日語中讀作:「哈西某頭」那麼翻譯成英文則是——Hashimoto
豐田,在日語中讀作:「頭由它」那麼翻譯成英文則是——Toyota
日本的首都東京翻譯成英文為Tokyo,就是根據日本語讀音而來的。
日本用A-I-U-E-O來代表日文音「啊-伊-嗚-誒-歐」
❹ 日本人的名字怎麼譯成英文
直接將日文復假名的羅制馬字寫即可,羅馬字就是用英語字母寫出來的,這就是日語跟英語的橋梁。
翻譯時要注意以下事項。
1、必須要轉化成為羅馬字,片假名,平假名無法翻譯。
羅馬字發音按照國際音標IPA發音,有時和日語發音出入較大,要發音正確還是要參考日語發音。
2、把姓和名字倒過來,然後翻譯成羅馬字,就是名+姓的形式。
例如:
杉田智和
英文名字就寫成:TOMOKAZU SUGITA
(4)日文名用英語怎麼翻譯成英文字母擴展閱讀
日文羅馬字的使用場合:
一般地,在書寫日語時,不需要用到羅馬字。
在書寫地名、人名、商標時可能會用到羅馬字。
例如:毛利さん——Mōrisan(也可以加上短橫線:Mōri-san)
大阪——Ōsaka
英文中,許多地名的表述,如「大阪(Osaka)」都省去了長音記號。
進行計算機輸入時,羅馬字輸入是較為常用的輸入方式。
另外,平文式羅馬字和訓令式羅馬字的適用場合也有不同:
1、在日本中小學教材、學術論文和日語教育中常常用到訓令式羅馬字,它也是ISO 3602國際標准。
2、在日本護照和國際場合中會用到平文式羅馬字。
參考資料來源:網路-日語羅馬字
❺ 日文名字怎樣用英文表示
就是摟主說的那個樣子翻呀,日文的讀音可以用羅馬拼音表示,一般英語里就直接用這個羅馬拼音來翻譯日本人名。最多按照英語習慣,將姓放在後面,名放在前面
❻ 日本人的名字怎麼用英文翻譯
日本人的名字是用日本漢字表示的,所以中國翻譯日本人名時只要把相應的繁體版漢字變成簡體漢字就可以了,不權過 日語漢字的讀法是用假名讀,與中國漢字的發音並不相同,每個假名都有相對應的羅馬音,也就相當於中國的漢語 拼音。
當把日本人的名字變成英語時,要把日語漢字對應假名的羅馬音標出來,這樣就變成英文了。
比如:入野自由(日本漢字)——入野自由(中國)——いりのみゆう(假名)——irinomiyuu(羅馬音)——irinomiyu(英文) 地名也是這樣翻譯的,
例如: 東京(日本漢字)——東京(中國漢字)——toukyou(羅馬音)——tokyo(英語)。
(6)日文名用英語怎麼翻譯成英文字母擴展閱讀:
四種寫法:
如 占軍山的英文寫法:
1、Zhan Junshan,普通寫法。
2、ZHAN Junshan,姓大寫,避免不懂的分不清姓和名。
3、Zhan, Junshan ,姓在前,加逗號,參考文獻用,因為引文目錄按姓字母順序排,外國人姓前名後屬於倒著寫,故加逗號。
4、Zhan,Jun-shan,同上,加連字元原因不明,可能是表示Jun shan是兩個獨立的漢字,而不是Justine這種幾個字母 但其實是一個詞的名字。
❼ 日文名字如何譯成英文
如果是人名,把姓和名字倒過來,然後翻譯成羅馬拼音,就是名+姓的形式專
例如:
桜木花道(sakuragi hanamiti)
翻譯屬成英語為:
hanamiti sakuragi
如果是地名或者其他的名詞,翻譯成英語的時候把原有的讀音,也就是羅馬拼音,稍作修改然後寫上去,或者直接寫上它的羅馬拼音
例如:
東京(日語中的羅馬拼音為toukyou)
翻譯成英語為:
Tokyo
(去掉兩個「u」)
大阪(日語中的羅馬拼音為oosaka)
翻譯成英語為:
Osaka
(去掉1個「o」)
福岡(日語中的羅馬拼音為fukuoka)
翻譯成英語為:
Fukuoka
(直接寫羅馬拼音)
希望對樓主學習日語有幫助!
❽ 日語名字如何翻譯成英語的
發音有幾種取法抄哦~
りょう襲
れい(ryo
rei)
梁
麗
這是直接將您名字音讀的。中國人還比較習慣這樣。標音用沒有特別要求的話用平假名,片假名都可以。
リャン
リ
(ryan
ri)
梁
麗
這個是模仿普通話發音。現在日本人表示尊敬外國人,經常會用接近原音的發音來稱呼。中國的現代發音,日本人也當做外來語,標音的時候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)
梁
麗
這個則是姓氏用「原音」,名字用「音讀」的。呵呵~只是怕lz不喜歡り的讀音,始終太短不好發音嘛。那就混著來吧。現在的日本人很習慣把中國姓氏的「梁」讀成「リャン」,而不是「りょう」。我自己的經理就是這么被人叫的。呵呵
❾ 日文英文名字
中文:籠島 綠
日文:籠島 みどり
發音:kagoshima midori
再推薦一些好聽的姓
越水(Koshimizu ) 長谷川(Hasegawa)
染崎(Somezaki) 白石(Shiraishi)
花崎(はなさき) 千雪(ちゆき)
hanasaki tsiyuki
桃沢(ももざわ) 卯雪(うゆき)
momozawa uyuki
琴南(ことなみ) 鈴蘭(すずらん)
kotonami suzu ran
秋山(あきやま) 雪奈(ゆきな)
akiyama yukina
星野(ほしの) 鈴美(すずみ)
hoshino suzumi
涼宮(すずみや) 織雪(おりゆき)
suzumiya oriyuki
星野 hoshino 高橋 takahashi 安室 amuro 清水 shimitsu 青木 aoki 林hayashi 愛知 aichi 知念 chinen 木之本 kinomoto 柚木 yuuki
名字叫涼(suzushi)不錯(日文漢字涼是三點水的)清伊(kiyoi) 或者法子(noriko)? 洋子(youko)?渡或渉(wataru 比較中性) 都不錯啊
江崎茂樹(江崎茂樹) Esaki Shigeki
野卓(宇野卓) Uno Suguru
淺川幸太郎(淺川幸太郎) Asakawa Koutarou
宇田慶太(宇田慶太) Uda Keita(這里的「慶」是繁體)
松谷健(松谷健) Matsutani Ken
秋元 美代(a ki mo to )( mi yo )
緒方 千奈美(ちなみ)(ou ga ta)(qi na mi)
涼宮 明日香(あすか)(su zu mi ya)(a su ka)
清水 和美(かずみ)(xi mi zu)(ka zu mi)
長谷川 楓(かえで)(ha sai ga wa )(ka ai dai)
以上是我自己取的,還有一些你可以自己搭配:
姓:
渡邊wa ta na bi
星野hou xi nou
清水xi mi zu
森川mou li ka wa
栗原ku li ba la
市谷yi qi ta ni
藤野fu ji nou
櫻井sa ka la yi
秋元a ki mou tou
淺田a sa da
緒方ou ga ta
遠藤ou en tou
織田o da
宮崎mi ya za ki
鈴原su zu ha la
伊藤yi tou
石田i xi da
赤西a ka ni xi
涼宮su zu mi ya
長谷川 ha sai ga wa
名:
楓(かえで)(Ka ai dai)
千奈美(ちなみ)(qi na mi)
梓(あずさ)(a zu sa)
南(みなみ)(mi na mi)
明日香(あすか)(a su ka)
和美(かずみ)(ka zu mi)
美代(みよ)(mi yo)
愛理(あいり)(ai li)
宮本恆靖 Tsuneyasu Miyamoto
小林清美 Kiyomi Kobayashi
さ さ き え り
佐 佐 木 惠 理(sa sa ki e ri)
いけ ざわ な み
池 澤 奈 美(i ke za wa na mi)
た なか み なみ
田 中 美 波(ta na ka mi na mi)
たか はま
高 濱(ta ka ha ma)
よし だ あゆ み
吉 田 步 美(yo si da a yu mi)
以上的回答我覺得足夠了
我又在日文網站上搜了一些日本人覺得可愛的名字 希望你能參考
彩愛(サラ)女の子 sara
海(マリン)女の子 marin
花音(カノン) ka no n
紅葉(くれは) ku re ha
しゅるり syu ru ri
彌音(ねおん)ne o n
「真彩」(まあや) ma a ya
「紗彩」(さあや) sa a ya
杏奈あんな an n na 活潑女孩名 演員名字
愛梨 あいり a yi ri 活潑可愛女孩 演員名字
晴愛(はるあ) ha ru a
琴音(コトネ)
�9�9ソラ sora
�9�9かれん karen
�9�9ありす arisu
�9�9めいり(中國語でこいい発音のよう)meiri 美麗的
�9�9香樹(こうき) kousa
�9�9姓(かばね)kabane
�9�9シリア siria
朱里 akari
一些姓氏的讀法:
林HAYASHI 山本 YAMA MOTO 高橋 TAKA HASHI 上田 UE DA
廣賴 HIRO SE 小林 KO BAYASHI 志賀 SHI GA 岡村 OKA MURA
岡田 OKA DA 渡邊WATA NABI 北原 KITA HARA 星野 HOSHI NO
清水 SHI MIZU 森川 MORI KAWA 園田 SONO DA 菊池 KIKU CHI
小野 O NO 栗原 KURI BARA 市谷 YICHI TANI 藤野 FUJI NO
大根 DAI KON 服部 HADORI 竹岡 TAKE OKA 櫻井 SAKURA I
井依 I I 板部 ITAHE 朝倉 ASAKURA 武田 TAKETA
今川 IMAKAWA 芳賀 HAKA 內藤 NAITOU 益田 SUMATA
前田 MAITA 田山 HATAKEYAMA 岡部 OKAHE 渡邊 WATANNAHE
筒井 TSUTSUI 里見 SATOMI 佐竹 SATAKE 高山 TAKEYAMA
大久保 OOKUHO 二階堂 NIKAITO 笠原 KASAHARA 井上 INOUE
秋元 AKIMOTO 淺田 ASADA 江森 EMORI 太田 OHTA
緒方 OGATA 遠藤 ONTOU 林原 HAYASHIBARA 後藤 KOTOU
赤井 AKAI 遠山 TOYAMA 上杉 UESUKI 上泉 KAISU
天草 AMA KUSA 織田 O DA 豐臣 TOYO TOMI 德川 TOKI KAWA
羽柴 HA SHIBA 鈴木 SUZU KI 宮崎 MIYA ZAKI 神崎 KAN ZAKI
菅原 SUGA HALA 黑田 KURO DA 大友 OO TOMO 吉田 YOSHI DA
黑川 KORO KAWA 三好 MI YOSHI 木下 KINO SHITA 山崎 YAMA ZANKI
佐藤 SA TOU 鈴原 SUZU HARA 藤崎 FUJI SAKI 松本 MATSU MOTO
伊藤 YI TOU 安井 YASUYI 佐木 SA SA KI 西園寺 SAI ON
沉默的話我有一個 瀧澤天默
名可以是:小櫻,妙舞玲雪,萌櫻子,離雪鈴子(聽著好聽,可是不知道你喜不喜歡)
美沙/彌海砂 みさ MISA
愛 あい AI
美佳/美嘉 みか MIKA
花 はな HANA
奈奈/小七 なな NANA
恵理か/惠梨香 エリカ ERIKA
梨香/莉香 リカ RIKA
理沙/麗莎 リサ RISA
紗雪 さゆき SAYUKI
桜/小櫻 さくら SAKURA
織姫/詩織 おりひめ ORIHIME
紗子 さこ SAKO
葵 あおい AOI
美雪(みゆき)(Miyuki)
千春(ちはゐ)(Chiharu)
惠美理(えみり)(Emiri)
楓(かえで)(Kaede)
圓(まどか)(Madoka)
莉香、理佳、梨華、麗花(りか)(Rika)
梨繪(りえ)(Rie)
真理子(まりこ)(Mariko)
真奈美(まなみ)(Manami);千奈美(ちなみ)(Chinami)
真由(まゆ)(Mayu);真由美(まゆみ)(Mayumi)
真希(まき)(Maki)
瑞穗(みずほ)(Mizuho)
瑞江(みずえ)(Mizue)
泉(いずみ)(Izumi)
梓(あずさ)(Azusa)
成實(なみ)(Nami)
南(みなみ)(Minami)
明日香(あすか)(Asuka)
玲子(れいこ)(Reiko)
雅美(まさみ)(Masami)
和美(かずみ)(Kazumi)
仁美(ひとみ)(Hitomi)
明沙(めいさ)(Meisa)
美智子(みちこ)(Michiko)
美代(みよ)(Miyo)
美緒(みを)(Mio)
美野(みの)(Mino)
美嘉(みか)(Mika)
美穗(みほ)(Miho)
美晴(みはゐ)(Miharu)
愛理(あいり)(Airi)
夏美(なつみ)(Natsumi)
梨沙子(りさこ)(Risako)
美美子(みみこ)(Mimiko)
貞子(さらこ)(Sarako)
櫻(さくら)(Sakura)
朱美(あげみ)(Agemi)
山田一郎:やまだぃちぅ:ya ma da i chi u 松本正:まつもとたたし:ma tsu mo to ta ta shi 下面是一些較常見的姓 佐藤:さ とぅ:sa to o 鈴木:すず き:su zu 高橋:たか みら:ta ka mi la 小林:こ ばやし:ko ba ya shi 田中:た なか:ta na ka 中村:なか みら:na ka mi la 渡邊:ゎた なべ:wa ta na be 山田:ゃま だ:ya ma da 井上:ぃの ぅぇ:i no (延音o)e 木村:き みら:ki mi la 山口:ゃま ぐち:ya ma gu cha 伊藤:ぃ とぅ:i to o 吉田:ょし だ:yo shi da 山本:ゃま もと:ya ma mo to 加藤:か とぅ:ka to o
愛川花內酷、梅川內酷、一瀨未希、桐野智、
2008年2月14日更新的日本女生名字最人氣的排行1000位,有很多可以你參考的哦。看最左邊的名前-響き(名字-讀音)這一列。(中間和右邊2列可以忽略)
❿ 日本人名翻譯成英文
安積良齋
Ahn
梁川孟緯
Yanagawa Takeshi
森槐南
Mori Minami Enzi
國分高胤
Yin Kokubun Takashi
本田種竹
Honda
林鳳岡
Lin
栗木鋤雲
Kuriki
石川忠久
Tadahisa Ishikawa
一海知義
Yunlin
岡村繁
Traditional
大矢根文次郎
Bunjiro OYANE
津下正章
Akira Akira Tsuge
龍川清
Kiyoshi
宮澤正順
positive
沼口勝
Numaguchi
山田英雄
Hideo Yamada
大地武雄
Takeo earth
上田武
Ueda Takeshi
伊藤直哉
Itou Naoya
武井滿干
Takei
三枝秀子
Mie Hideko
津下正章
Akira Akira Tsuge
石川忠久
Tadahisa Ishikawa
宮澤正順
positive
吉崎一衛
Yoshizaki Hazime
黑川洋一
堺光一
Sakai Kouiti
大地武雄
Takeo earth
稻田浩治
Koji
葉原幸男
Kanou Hara
武井滿干
Takei
加藤國安
Katou Kuniyasu
鳥羽田重直 Hata Shigeru
救仁鄉秀明 Ming
上田武
Ueda Takeshi
太田亨
Oota Akira
一海知義
Yunlin
林田慎之助 Professor Masayuki Hayashida Makoto
蕪村
Ishida road
石田公道
road
梅崎春生
Umezaki Haruo
憶良
上田秋成
Ueda Akinari
山尾三省
Yamao Mitsuyoshi
有幾個我覺得可能根本翻不出來
象
憶良
黑川洋一
我以前也很喜歡把名字翻來翻去
希望丟你有幫助 多給點分嗎
呵呵
關於你說的
上田秋成
Ueda Akinari
山尾三省
Yamao Mitsuyoshi
和4樓的是反得這個問題 基本沒什麼大礙 每國的姓名學本來就不一樣
在說你的那些日文名字在在英文里完全一個意思按常理說根本無法翻出來
我和4樓只是把名字的大概含義和基本發音解讀出來
正反是都可以的
關鍵看你喜歡聽哪個了
像中文也有一些翻成英文的
如
蔡依林
Jolin Tsai
有人叫Jolin
也有人乾脆叫Tsai
語言是相通沒錯
但是姓名完全翻成以前的含義是不可能的
就連名詞都有誤差
在別說姓名了
所以
看你自己願意接受和喜歡哪個了
呵呵
就這么多了
希望能幫助你