工作條件翻譯為英語怎麼說
㈠ 用英語翻譯「有關你提出的改善工作條件一事,我們將開會討論」
Regarding your proposal to improve working conditions, we will have a meeting to discuss it.
㈡ 英語翻譯工作的一般要求是什麼比如,學歷,經驗,證書,等等。
都要吧,科班出身和翻譯資格證是基本,如果找工作時簡歷上還能列出你參與的翻譯工作經歷,特別是有份量的會議、展覽之類,應該更好。
㈢ 我們應該去措施來改善這些工人們的工作條件英語翻譯
it is worthwhile to improve the working condition of the worker.Only in this way can we live in the earth with happiness. 1L錯誤,ONLY置於句首用倒裝 而且WORTHWHILE用法錯誤
㈣ 英語翻譯工作對辦公軟體的要求
工作對辦公軟體的要求的英語翻譯是Requirements for office software。
該句重點詞彙解析:
1、Requirement,英文單詞,是require的名詞形式,作名詞時意為「要求;必要條件;必需品」。
2、software是一個英語名詞,名詞,作名詞時意思是「軟體」。
requirement的雙語例句相關:
1、Do you have any special requirement?
您有什麼特別的要求嗎?
2、My only requirement is to go with you.
我唯一的要求是和你一起去。
3、Do you have any special requirement on teaching?
對於老師的教學,你有沒有特殊要求?
㈤ 工作情況用英語怎麼說
工作情況_有道詞典
工作情況
going更多釋義>>
[網路短語]
工作情況 working condition;service condition;Employment Information
了解工作情況 Knowing What to Do
工作情況篇 Working Situation
詳細用法>>
㈥ 請您提供此份工作的條件和相應的待遇用英語怎麼翻譯
Please provide the condition of the job and treatments related.
㈦ 從事英語翻譯工作需要具備的條件是什麼
做英文翻譯要求:
中文水平好,不過你的中文專業,所以說不錯。英文能夠表達日常生活常見的事物的話,可以,英文可以慢慢學,老實說好的譯文是不用大的詞,簡單卻能表述清楚的英文才是好。
吃透英語的規律句式,達到可以順手拈來的程度即可。知識面要廣,盡可能地去了解這個大千世界的各種資訊。最好還能專攻一個方面,你感興趣的,就像你專攻中華傳統文化的翻譯,就很適合在民俗村之類的地方工作,精通會展英語,可以很好的在會展找到兼職等。
㈧ 努力提高工廠工人的工作條件是值得做的事情用英文怎麼說啊
Efforts to improve the working conditions of factory workers is worth doing.
㈨ 「為今後的工作創造出必要的條件」英語怎麼說(不要機器翻譯)
create the necessary condition for work in the future.
㈩ 報考翻譯員(英語)條件
報考條件
本考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,並具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
考試時間
考試每年進行兩次,上半年在5月,下半年在11月,具體考試時間根據當地情況而定。
考試等級
編輯
英語翻譯資格證考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的
英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。
初級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary)
通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
初級英語翻譯資格證書(筆譯)
(Certificate of English Translation: Preliminary):通過該級證書考試的考生能夠
就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級英語翻譯資格證書(口譯)
(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的口譯工作。
中級英語翻譯資格證書(筆譯)
(Certificate of English Translation: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的翻譯工作。
高級英語翻譯資格證書(口譯)
(Certificate of English Interpreting: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。
高級英語翻譯資格證書(筆譯)
(Certificate of English Translation: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。
資深翻譯
長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
一級翻譯
具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級翻譯
具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級翻譯
具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。