這不是你的事英語怎麼翻譯成英文
⑴ 「這不關你的事「 以下三種英文翻譯有什麼不同
第一個,關你什麼事,語境:(有人介入),說這句關你什麼事。
第二個,例如長官,領導布置任務的時候,某個成員發問,可以說,不關你的事。
⑵ 如何准確得翻譯「您(不是你)」 成英文
you are not yourself
事實上您是對對方的尊稱
如果一定要稱您
在真誠的親切表達時,回you 就是您的意思
當然答有的時候SIR or madema 也可以表到為您的意思
事實上其他仁兄表到都很到位
you 就可以了。
主要在你的表達語氣和雙方的職稱
⑶ 把「這不是你的被子,它是我的。」翻譯成英文
This is not your quilt, it's mine.
⑷ 不關你的事用英語怎麼說
不關你的事:None of your business.
例句:
1、不許插手,尼爾!這不關你的事。
Buttout,Neil!Thisisnoneofyourbusiness.
2、別替他們的婚事操心了——那不關你的事。
─itisn'tyourproblem.
3、那不關你的事,與你八竿子打不著。
That'snoneofyourbusiness,ithasnothingtodowithyou.
4、「這根本不關你的事,」他生氣地說。
'Ican'tseeit'sanyofyourbusiness,'heraged.
5、她在讀什麼?不關你的事!
Whatisshereading?Noneofyourbusiness!
⑸ 這不關你的事,英文怎麼說
It has nothing to do with you.
It's none of your business!( 這是很不客氣的說法.)
⑹ 這是我的問題,不怪你。 英語怎麼翻譯
It『s my fault ,not your's.
⑺ 我的事不關你的事,怎麼翻譯英文
it
is
none
of
your
business。
我的事情和你沒關系,也是我們俗語說的
你管不著的意思。
有一個小對話
是一個老太太問一個小男孩多大了,
小孩不想告訴老太太
就回答了
it
is
none
of
your
business。
字面上是這里沒有你的生意,其實就是說這里沒有你的事,和你沒關系的意思,這句話用途廣泛。