選修可版本用英語怎麼翻譯
A. 英語 選修六課文翻譯 新人教版
藝術
西方的藝術風格經歷了多次變革,而中國藝術所經歷的變革則比較少。藝術受到人民生活方式和信仰的影響,而中國,和歐洲不同,它的生活方式在很長時期里都是相近的。
西方藝術風格多種多樣,在短短的一篇課文里不可能進行全面的描述。因此,本文只談從公元5世紀以來少數幾種主要的藝術風格。
中世紀(公元5世紀到15世紀)
在中世紀,畫家的主要任務是把宗教的主題表現出來。藝術家們無意於如實地展現自然和人物,卻著意體現對上帝的愛戴與敬重,因此,這段時期的繪畫充滿著宗教的信條。到13世紀時,情況已經開始發生變化,像喬托這樣的畫家們開始以一種比較現實的風格來畫宗教場景。
文藝復興時期(15世紀到16世紀)
在文藝復興時期,新的思想和價值觀取代了中世紀的思想和價值觀。人們開始更多地關注人而非宗教。畫家們回到了羅馬、希臘的古典藝術理念上。他們力爭如實地畫出人物和自然。
富人們想為自己的宮殿和豪宅收集藝術品,他們高價聘請著名藝術家來為自己畫相,畫自己的房屋和其它財物,以及他們的活動和成就。
在此期間,最重要的發現之一就是如何用透視法來畫出事物。第一個在繪畫中使用透視法的人是馬薩喬,那是在1428年。當人們第一次看到他的畫時,還以為是透過牆上的小洞來觀看真實的場景,並對此深信不疑。
如果沒有發現透視法,人們就不可能畫出如此逼真的畫。在文藝復興對期,油畫也得到了發展,它使得色彩看上去更豐富、更深沉。
印象派時期(19世紀後期到20世紀初期)
19世紀後期,歐洲發生了巨大的變化,從以農業為主的社會變成了以工業為主的社會。許多人從農村遷入到新城市。有著許多新發明,還有許多社會變革。這些變革也自然而然地導致了繪畫風格上的變化。在那些突破傳統畫法的畫家中有生活和工作在法國巴黎的印象派畫家。
印象派畫家是第一批室外寫景的藝術家。他們想把一天中不同時間投射到物體上的光線和陰影呈現出來。由於自然光的變化很快,所以印象派畫家們必須很快地作畫,因此,他們的畫就不像以前那些畫家的畫那樣細致了。起初,多數人都討厭這種新式畫法,甚至還怒不可遏。
他們說這些畫家作畫時漫不經心、粗枝大葉,而他們的作品更是荒謬可笑。
現代藝術(加世紀至今)
在印象派作品的創建初期,它們是存在著爭議的,但是如今已被人們接受而成為現在所說的"現代藝術"的始祖了。如今,現代藝術風格已經有好幾十種,然而如果沒有印象派,那麼這許多不同的風格就不可能存在。印象派畫家幫助藝術家甩新的方渙來觀察環境與藝術。
有些現代藝術養砷象的,《祖就是說,;畫家並不打算把我們眼睛看到的東西如實地畫出來,而是集中展現物體的某些品質特性,用色彩、線條和形狀把它們呈現出來。而另一方面,有些現代派的藝術作品卻是太現實了,它看上去就像是一張照片。
預言將來繪畫藝術的風格倒是饒有興趣的一件事。
(1)選修可版本用英語怎麼翻譯擴展閱讀:
英語翻譯五大技巧:
第一、轉換句子法。
顧名思義,轉換句子法就是在英譯中,或者中譯英的翻譯題里,為了使將要譯出的句子符合中文/英文裡面的表達習慣、方法和方式等目標,而把題目中原句的語態、所用詞類以及句型等進行處理轉換。
1、在語態上,把主動語態變為被動語態(中譯英),或者把被動語態變為主動語態(英譯中)。
2、在詞性上面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等來替換原來的動詞,用動詞、形容詞、代詞來替代名詞,或者用短語、副詞來替代形容詞。
3、在句子成分的方面,用表語、定語、狀語、賓語來替換主語,用表語、主語、定語轉換謂語,或者用主語、狀語轉換定語。
4、在句型上面,可以把簡單句和復雜句互換,復合句痛並列句互換,或將定語從句轉化為狀語從句。
第二、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第三、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。
而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
第四、拆分法
當然,英譯漢的時候,就要採取完全相反的戰術——拆分法,即把一個長難句細細拆分為一個個小短句、簡單句,並適當補充詞語,是句子通順。最後,注意還需要按照漢語習慣調整語序,達到不僅能看懂而且不拗口的目標。
第五、插入法
就是把不能處理的句子,利用括弧、雙逗號等插入到所翻譯的句子中,不過這種方法多用在筆譯裡面,口譯用的非常少。
B. 英語人教版選修七課文翻譯
選修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鯨老湯姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. 1902年6月,我開始在捕鯨站里工作,那 時我才16歲。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. 在此之 前我曾經聽說過虎鯨每年幫助捕鯨人 捕捉大鯨魚。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.當時我以為只是一個故事 罷了,但是後來我親眼見過多次。 On the afternoon I arrived at the station, as I was sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. 有天下午 我來到捕鯨站,正在找住處的時候, 聽到從海灣那邊傳來一陣喧鬧聲。We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. 我們及 時趕到岸邊,看到對面有一個龐大的 動物猛力躍出海面,然後又墜落到水 里。 It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.它黑白相間,樣子像魚,但我知道它 並不是魚。 "That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. 「那是老湯姆,是虎鯨。」一位叫喬 治的捕鯨人高聲對我說, "He's telling us there's a whale out there for us." 「它是在告訴我們那邊有一頭鯨,叫我 們去捕獵。」 Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt. 另一位捕鯨人大聲 喊叫,「快走啊……走啊。」這是宣告獵鯨 行動馬上就要開始的呼聲。 "Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. 「克蘭西,快上,上船去。」喬治在我前面 邊跑邊說。 I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him. 我以前就聽說過,喬治不喜 歡等人,所以盡管我還沒有穿上合適的 衣服,就跟在他後面跑起來。 Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. 一刻不停 地,我們和其他捕鯨人都跳進漁船, 朝海灣方向駛去。 I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. 我朝水裡望去,可以看到老 湯姆就在漁船旁邊游著,為我們指 路。A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.幾分鍾 之後,湯姆不見了,於是喬治開始用槳拍 打水面。湯姆出現了,轉回到船邊,又領 著我們前往捕獵處。 Using a telescope we could see that something was happening. 通 過望遠鏡,我們可以看到遠處有情況 發生了。As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers. 走近 一看,原來是一頭大鯨受到約六、七條 虎鯨的攻擊。 "What're they doing?" I asked George. 我問喬治,「它們在干什麼 呢?」 "Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. 「啊,它們在協同 作戰呢——那些虎鯨正在往那頭鯨的 出氣孔上撲去,不讓它呼吸,而其他那 些虎鯨則阻止它潛水或逃跑。」喬治 一邊指著捕獵的情景,一邊告訴 我。And just at that moment, the most extraordinary thing happened. 在這時候,最精彩的場面出現了。 The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.虎鯨們在我們的漁 船和那頭鯨之間開始追逐了,就像一 群發狂的獵狗一樣。 Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. 於是,獵鯨叉准 備好了。站在船頭的那個人把叉瞄準了 那頭鯨。 He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. 扔了 出去,恰好擊中了要害,鯨受了重傷,沒過 多久就死了。 Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. 過了片刻,鯨的屍體就要被虎鯨 們迅速拖向深海中去了。 The men started turning the boat around to go home.捕鯨人於是調轉船頭往回 走。 "What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?" 「怎麼 啦?」我問道,「我們失去鯨了嗎?」 "Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. 傑克回答說:「不,我們明天再回 來運鯨魚的屍體。It won't float up to the surface for around 24 hours."它 在24小時以內是不會浮出水面的。」 "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.雷德笑著補充說:「在這段時 間里,老湯姆和其他虎鯨會飽餐一頓 的,鯨唇和鯨舌就是它們的美食」。 Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people.雖 然老湯姆和其他虎鯨都凶惡,但是它 們從來不傷害人,也不襲擊人。In fact, they protected them.事實上,它們還 會保護人。There was one day when we were out in the bay ring a hunt and James was washed off the boat.有一天,我們出海捕鯨的時 候,詹姆斯被沖下水去了。 "Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.喬治大聲喊道:「有人落水了!把 船頭調回去!」 The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat.那 天海上波濤洶涌,很難調轉船 頭。The waves were carrying James further and further away from us. 海浪把詹姆斯沖得離我們越來越 遠。From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. 從詹姆斯的臉上我能看出他 非常恐慌,生怕被我們遺棄。Then suddenly I saw a shark.隨後我們看 到一條鯊魚。 "Look, there's a shark out there," I screamed.我尖叫起來,「瞧,那邊有一 條鯊魚。」 "Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.雷德回答說:「別著 急,老湯姆不會讓它靠近的。」 It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom.我們花了半個小時才把船調 轉頭來,回到詹姆斯落水的地方。當我 們靠近他的時候,我看到老湯姆正在 水中穩穩托著詹姆斯,I couldn't believe my eyes.我幾乎不相信自己的 眼睛。 There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat.當 我們把詹姆斯拉上漁船的時候,大家 都歡呼著「老湯姆,好樣的」,「感謝上 帝」。 And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.後來,老湯姆離開了,回到捕獵 的地方,跟其他虎鯨一起捕鯨去了。
C. 急求助!請問專業必修、選修、公共必修、校內選修 分別用英語怎麼說
你好!
專業必修
Major
Required
Course
選修
Selected
Course
公共必修
Public
Required
Subject
校內選修
School
Required
Course
應該是這樣的,我們老師以前版都這樣說的
打字不易,權採納哦!
D. 「選修」和「必修」用英語分別應該怎麼說
take
as
an
elective
course
選修
必修:
compulsory或required
course或core
course
希望對你有幫助有幫助
如有疑問
請在線交談
望採納
謝謝
E. 上選修課 用英語怎麼說
take an elective course 金山詞霸這個翻譯軟體很不錯可以下到手機上隨時查中英翻譯
F. 「選修」和「必修」用英語分別應該怎麼說
必修課: required/compulsory course
選修課: elective/optional course
G. 選修課用英語怎麼說
大學裡面的"課"書面說法都是 mole
所以你在選課的時候,出現的都是
optional mole
course 在書面多指專業,不是具體的一門課了.
H. 請問「公共基礎課」、「公共選修課」、「專業基礎課」、「專業選修課」、「專業課」該如何用英語翻譯
「公共基礎課」的英文:General Foundation Requisite;「公共選修課」的英文:General Elective;「專業基礎課」的英文:Subject Foundation Requisite
「專業選修課」的英文:Subject Elective;「專業課」的英文:Subject Area Requirement
General 讀法 英 [ˈdʒenrəl] 美 [ˈdʒenrəl]
adj.全體的;普遍的;總的;正常的;一般的;常規的;概括性的;大體的;籠統的
n.將軍;(陸軍、海軍陸戰隊或美國空軍)上將
短語:
1、general public公眾
2、general assembly聯合國大會
3、general principle一般原則;一般原理;普遍原理
4、general administration總管理處
5、general office辦公廳;總務處
(8)選修可版本用英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、general的基本含義是「普遍的,全面的; 總的,整體的」,該詞側重牽涉人人或絕大多數地方。引申可表示「非專門的,一般的」「正常的,常規的; 通常的」「大致的,籠統的」。
2、general可表示「總的,首席的」,只用作定語,多與定冠詞the連用,首字母常大寫。general在句中可用作定語、表語或賓語補足語。
3、general用作名詞的意思是「將軍」,在英國尤指「陸軍上將」,是可數名詞。ingeneral的意思是「大體上」,可用在復數名詞後作定語,或用作狀語修飾全句。
詞義辨析:
usual, ordinary, common, commonplace, general這組詞都有「普通的,普遍的」的意思,其區別是:
usual指常見常聞和常做的事或舉動,強調慣常性。
ordinary用於物,指每天發生,十分平淡無奇;用於人,指無特別之處,很一般。
common多用於指物,側重很常見,不稀奇。
commonplace強調缺少新意。
general語氣強於common,側重大多如此,很少有例外情況。
I. 「選修課」用英語怎麼說
「選修課」的英文:optional course
一、 course 讀法 英 [ˈɔpʃənl kɔː(r)s] 美 [ˈɑpʃənəl kɔː(r)s]
意思是:選修課
二、optional 讀法 英['ɒpʃ(ə)n(ə)l]美['ɑpʃənl]
作形容詞的意思是:可選擇的,隨意的
短語:
1、optional parameter任選參數,可選參數
2、optional exercise自選動作
3、optional equipment【計】附加設備;任選設備
4、optional item可選擇項目
例句:
,didn'tyou?Howisitgoing?
你這學期選了一門選修課是嗎?情況怎麼樣?
(9)選修可版本用英語怎麼翻譯擴展閱讀
optional的近義詞:free
free 讀法 英[friː]美[fri]
1、作形容詞的意思是:免費的;自由的,不受約束的;[化學] 游離的
2、作及物動詞的意思:使自由,解放;釋放
3、作副詞的意思是: 自由地;免費
free的用法:
1、free作「免費的,無償的」「空閑的; 不忙的」解時,無比較級和最高級形式。
2、free作「擺脫…的; 不受…影響的」「大方的,慷慨的」解時,只用作表語。
3、free在句中可用作定語、表語或補語。用作定語時,一般後置,偶爾也可前置; 用作表語時,其後可接動詞不定式,也可接from、in、of、with等引起的短語。
4、free用作副詞時有兩個意思:一是指「免費地」; 二是指「自由地,無拘束地」。free引申可作「松,鬆弛」解。
J. 專業選修課,科類選修課,科類方向選修課,公共選修,必讀課,選讀課。這些用英文怎麼翻譯
專業課必修課 core mole
公共課 general ecation mole (for science and technology)
General Knowledge
elective mole
unrestricted elective
還有 平時國外的課會用代碼表示是哪一種課 一般很少用到這些詞
而且每版個學校的名詞權都不太一樣 一般都先去學校網站 在search哪裡輸入mole type 或者輸入你的major然後查一查她的requirements