唐僧用英語怎麼翻譯
⑴ 孫悟空 豬八戒 唐僧 白龍馬 沙僧用英文怎麼翻譯
孫悟空-monkey king
豬八戒-pigsy
唐 僧-Tripitaka / xuanzang
白龍馬-the white dragon horse
沙 僧-Friar sand / sandy
⑵ 唐僧用英語怎麼說
唐僧
[名] Tang Monk 或者 Tang Priest 根據西遊記英文版;
[例句]《西遊記》講唐僧往內西天取經容的故事。
The journey to the West tells how the Tang Monk went to the Western Heaven to acquire scriptures.
⑶ 唐僧孫悟空豬八戒沙僧怎麼翻譯成英文
孫悟空(孫行者,齊天大聖):the Monkey, the Monkey King, the Great Sage Equalling Heaven.有時也直接翻譯為Sun wukong。
豬八戒:Monk Pig,本是天蓬元帥(Marshal of the Heavenly Canopy),後因調戲嫦娥(goddess in the moon)被貶。
沙僧:Sandy,或者Monk Sha。
唐僧:Tang Monk, Tripitaker(Tripitaka三藏經)。
(3)唐僧用英語怎麼翻譯擴展閱讀:
此外《西遊記》的英語是:Journey to the West(向西的旅程)。
金箍棒(golden cudgel)、筋斗雲(somersault cloud)是孫悟空的標配。孫悟空一開始在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)佔山為王。
後來拜師須菩提(Subhuti)學得七十二變(countless changes of tactics/seventy-two Metamorphoses);
然後又大鬧天宮(make havoc in Heaven),被如來佛(Buddha)收到五指山(Five Finger Mountain)五百年,後來跟隨唐僧西天取經。
⑷ 用英語怎麼說豬八戒,沙僧,唐僧
豬八戒:Piggie
沙僧:the Sha Monk
唐僧:Monk Tang
豬八戒(木母)又名豬剛鬣、豬悟能。原為天宮中的「天蓬元帥」,掌管天河水軍。因在王母瑤池蟠桃宴上醉酒,逞雄闖入廣寒宮,企圖調戲霓裳仙子,霓裳再三再四不依從,東躲西藏心不悅,被糾察靈官奏明玉皇,惹怒玉帝,被罰下人間。
沙僧原為天宮中的卷簾大將,因在蟠桃會上打碎了琉璃盞,惹怒玉皇大帝,被貶入人間,在流沙河畔當妖怪,受萬箭穿心之苦。後被唐僧師徒收服,一路主要負責牽馬。
唐僧,俗姓陳,小名江流兒,法號玄奘,號三藏,被唐太宗賜姓為唐。為如來佛祖第二弟子金蟬子投胎。他是遺腹子,由於父母凄慘、離奇的經歷,自幼在寺廟中出家、長大,在金山寺出家,最終遷移到京城的著名寺院中落戶、修行。
(4)唐僧用英語怎麼翻譯擴展閱讀
在取經的路上,唐僧先後收服了三個徒弟:孫悟空、豬八戒、沙僧,並取名為:悟空(菩提祖師所取,唐僧賜別號行者)、悟能、悟凈,之後在三個徒弟和白龍馬的輔佐下,歷盡千辛萬苦,終於從西天雷音寺取回三十五部真經。功德圓滿,加升大職正果,被賜封為旃檀功德佛。
豬八戒最終得正果,封號為「凈壇使者」。為人好吃懶做,憨厚,膽小,且貪圖小便宜、好色,但他又是富有喜劇色彩的,而且有時也立有功勞。
豬八戒的兵器是九齒釘耙,全名為上寶沁金鈀。豬八戒只會天罡數的三十六種變化。
豬八戒最終得成正果後,被封為「金身羅漢」。為人忠厚老實、任勞任怨。
⑸ 西遊記 怎麼翻譯 如果方便的話說說裡面的人物的英文名字
西遊記:Journey to the West
花果山:Mountain of Flower and Fruit
水簾洞:Water Curtain Cave
南天門:Southern Gate of Heaven
靈霄殿:Hall of Miraculous Mist
離恨天:Thirty-Third Heaven
兜率宮:Tushita Palace
丹房:Elixir Pill Room
蟠桃園:Peach Garden
蟠桃勝會:Peach Banquet
瑤池:Jade Pool
寶閣:Pavilion
御馬監:heavenly stables
龍宮:Dragon Palace
下界:Earth
美猴王:Handsome Monkey King
孫悟空:Sun Wukong
弼馬溫:Protector of the Horse
齊天大聖:Great Sage Equalling Heaven
大鬧天宮:Havoc in Heaven
玉帝:Jade Emperor
王母:Queen Mother
大禹:Yu the Great
太上老君:Supreme Lord Lao Zi
太白金星:Great White Planet
托塔李天王:Heavenly King Li
降魔大元帥:Grant Demon-Subing Marshal
哪吒:baby-faced Nezha
巨靈神:Mighty Magic Spirit
二郎神:god Erlang
四大天王:Four great Heavenly Kings
增長天王:Sword Heavenly King
廣目天王:Lute Heavenly King
多聞天王:Umbrella Heavenly King
持國天王:Snake Heavenly King
馬天君:Keeper of the Imperial Stud
七仙女:seven fairy maidens
土地:local guardian god
天將:Heavenly General
天兵:heavenly soldier
仙官:immortal official
神仆:immortal servants
東海龍王:Dragon King of the Eastern Sea
龜丞相:Prime Minister Tortoise
鳳:phoenix
天馬:heavenly horse
定海神珍:Magic Sea-Fixing Pin
如意金箍棒:As-You-Will Gold-Banded Cudgel
火眼金睛:fiery eyes with golden pupils
風火輪:Wind-fire Rings
金剛琢:special bracelet
煉丹爐:cook furnace
玲瓏塔:magic pagoda
金丹:Golden Elixir Pill
仙桃:magic peach
仙酒:immortal wine
仙果:magic fruit
瞌睡蟲:sleep insects
法力:magic power
降龍伏虎:sube dragons and tigers
這個翻譯有一些Chinglish,但是書名還是可以的,也可以叫做Adventure to the West。孫悟空就是Monkey King,也看到過豬八戒叫做the Pig Guy,沙和尚叫Monk Sha,唐僧就是Master.
Hope this may help.
⑹ 唐玄奘的英文譯名是什麼~
玄奘Monk Xuanzang
唐玄奘 Monk Xuanzang of the Tang Dynasty
西遊記the Journey to the West
pilgrimage to the west
⑺ 唐僧用英語怎麼說
Monk Tang
⑻ 唐僧用英語怎麼說
the monk from Tang
⑼ 唐僧的英語怎麼拼
Monk Tang
⑽ 唐僧英語怎麼翻譯
玄奘的拼音,Xuan zang