當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 英語中成語的翻譯成英語怎麼說

英語中成語的翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2023-01-25 20:50:11

1. 請問如何翻譯中文的成語成英文

一般都用意譯,即把意思表達出來
如果有可能也可以用英語中對等的來譯如:愛屋及烏,love me, love my dog.

2. 成語 英文怎麼說

idiom

3. 英語成語的理解與翻譯

1、accelerate the speed,go faster

「快馬加鞭」,漢語成語,意思是跑得很快的馬再加上一鞭子,使馬跑得更快(whip the flying horse to an even swifter speed)。比喻快上加快,加速前進。可以翻譯為「accelerate the speed,go faster」。

eg.

要趕超世界先進水平,我們還得快馬加鞭。

In order to catch up with and surpass the advanced world levels, we'll have to accelerate our speed.

這項工作必須快馬加鞭地進行。

This work must be carried out at top speed.


2、a thief posing as judge,play the trick of thief crying 『Stop thief』

「賊喊捉賊」,漢語成語,意思是指做賊的人喊捉賊(a thief crying "Stop thief")。壞人為了自己逃脫,故意轉移目標,把別人說成是壞人。可以翻譯為「a thief posing as judge,play the trick of thief crying 『Stop thief』」。

eg.

這完全是賊喊捉賊、顛倒黑白,是典型的「此地無銀三百兩」。

Like a thief posing as judge, it is distorting facts driven typically by a guilty conscience.


3、be iron-hearted,be heartless

「鐵石心腸」,漢語成語,意思是心腸硬得像鐵和石頭一樣(heart of stone)。形容心腸很硬,不為感情所動。可以翻譯為「be iron-hearted,be heartless」。

eg.

我沒想到他會這么鐵石心腸。

I had no idea he could be so cold-hearted.

約翰的父親是個鐵石心腸的人。

John's father is a man with a hard heart.

4. 成語是怎樣翻譯為英文的

成語的對外翻譯是一件非常不容易的事兒,及要盡量保持成語的原汁原味,又要努力使外國人能夠看得懂,不至於產生歧義。中國成語的「漢翻英」大致可以基本對等。也就是說,漢語的成語在翻譯事,基本上可以找到相對應的英語習語或者俗語。這種翻譯比較好處理。比如: 有志者,事竟成。Where there's a will, there's a way.

5. 常用成語的英文翻譯

常用成語的英文翻譯

一些常用的成語翻譯成英文會是怎麼樣的呢?下面是我為大家收集的`關於常用成語的英文翻譯,希望能夠幫到大家!

1.愛屋及烏 Love me, love my dog.

2.百聞不如一見 Seeing is believing.

4.笨鳥先飛 A slow sparrow should make an early start.

5.不眠之夜 white night

8.不打不成交 No discord, no concord.

13.國泰民安 The country flourishes and people live in peace

15.功夫不負有心人 Everything comes to him who waits.

17.好事不出門惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18.和氣生財 Harmony brings wealth.

19.活到老學到老 One is never too old to learn.

21.金無足赤人無完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

22.金玉滿堂 Treasures fill the home.

23.腳踏實地 be down-to-earth

24.腳踩兩只船 sit on the fence

28.留得青山在不怕沒柴燒 Where there is life, there is hope.

29.馬到成功 achieve immediate victory; win instant success

30.名利雙收 gain in both fame and wealth

32.沒有規矩不成方圓 Nothing can be accomplished without norms or standards.

34.謀事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself

37.賠了夫人又折兵 throw good money after bad

40.搶得先機 take the preemptive opportunities

41.巧婦難為無米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.

42.千里之行始於足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.

50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

52.世上無難事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.

53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

55.歲歲平安 Peace all year round.

57.塞翁失馬焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.

65.實事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

66.說曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

67.實話實說speak the plain truth;

72.天有不測風雲Anything unexpected may happen.

73.團結就是力量Unity is strength.

76.物以類聚,人以群分Birds of a feather flock together.

78.望子成龍hold high hopes for one's child

79.屋漏又逢連陰雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

81.唯利是圖draw water to one's mill

82.無源之水,無本之木water without a source, and a tree wiithout roots

83.無中生有make create something out of nothing

84.無風不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

86.新官上任三把火a new broom sweeps clean

87.虛心使人進步,驕傲使人落後Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

88. 蓄勢而發accumulate strength for a take-off

89.心想事成May all your wish come true

90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

91.先入為主First impressions are firmly entrenched.

92.先下手為強catch the ball before the bound

93.像熱鍋上的螞蟻like an ant on a hot pan

98.一路平安,一路順風speed somebody on their way; speed the parting guest

99.嚴以律己,寬以待人be strict with oneself and lenient towards others

101.有情人終成眷屬'Jack shall have Jill, all shall be well.'

102.有錢能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

103. 有識之士people of vision

104.有勇無謀use brawn rather than brain

106.與時俱進advance with times

107.以人為本people oriented; people foremost

108.因材施教teach students according to their aptitude

110.欲速則不達Haste does not bring success.

111. 優勝劣汰survival of the fittest

112.英雄所見略同Great minds think alike.

113.冤家宜解不宜結Better make friends than make enemies.

115.一言既出,駟馬難追A real man never goes back on his words.

116.招財進寶Money and treasures will be plentiful

121. 紙上談兵be an armchair strategist

122.紙包不住火Truth will come to light sooner or later.

123.左右為難between the devil and the deep blue sea ;

6. 兩百個成語以及英文翻譯

成語以及英文翻譯如下:

晴天霹靂 like a bolt from the blue

渾水摸魚 to fish in the troubled water

輕如鴻毛 as light as a feather

空中樓閣 castle in the air

破釜沉舟 to burn the boat

如履薄冰 to be on the thin ice

守口如瓶 as mb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax

一貧如洗 as poor as a Church mouse

健壯如牛 as strong as a horse

血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog

打草驚蛇to cast pearls before swine

對牛彈琴to paint the lily

畫蛇添足to help a lame dog over a stile

雪中送炭 as easy as falling off a log

愛屋及烏Loveme,lovemydog.

百聞不如一見Seeingisbelieving.

笨鳥先飛.

不眠之夜whitenight

既往不咎letbygonesbebygones

金無足赤,人無完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect.

金玉滿堂Treasuresfillthehome

腳踏實地bedown-to-earth

腳踩兩只船sitonthefence

(6)英語中成語的翻譯成英語怎麼說擴展閱讀

成語(chengyu,idioms)是中國漢字語言詞彙中定型的詞。大為四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成語。成語是中國傳統文化的一大特色,有固定的結構形式和固定的說法,表示一定的意義,在語句中是作為一個整體來應用的,承擔主語、賓語、定語等成分。

成語有很大一部分是從古代相承沿用下來的,在用詞方面往往不同於現代漢語,它代表了一個故事或者典故。有些成語本就是一個微型的句子。 成語又是一種現成的話,跟慣用語、諺語相近,但是也略有區別。成語是中華文化中一顆璀璨的明珠。

成語,眾人皆說,成之於語,故成語。

7. 成語英語用英語怎麼說

你好!
成語
idiom 英[ˈɪdiəm] 美[ˈɪdiəm]
n. 習語,成語; 方言,土語; (語言) 風格; 慣用語法;
[例句]McCartney was also keen to write in a classical idiom, rather than a pop one
麥卡特尼也熱衷於古典風格而不是通俗風格的創作。

8. 成語用英語怎麼說

成語
idiom n.成語, 方言, 土語, 習慣用語
phrase n.短語, 習語, 慣用語, 成語, 措詞
vt.用短語表達

9. 成語用英語怎麼說

成語是中國漢字語言詞彙中一部分定型的片語或短句。成語是漢文化的一大特色,有固定的結構形式和固定的說法,表示一定的意義,在語句中是作為一個整體來應用的。那麼你知道嗎?下面來學習一下吧。

成語英語釋義:

idiom;

phrase

成語英語例句:

在我們家這條成語都被用濫了。

The idiom was overworn by my family.

我們使用成語是要表達其它詞語無法如此清晰或如此巧妙表達的東西。

We use idioms to express something that other words do not express asclearly or as cleverly.

許多讀者認為它是一個優秀的譯本,用於個人的閱讀和研究,雖然它的英國成語,使其在美國較少流行。

Many readers find it to be an excellent translation for personal reading andstudy, though its British idioms make it less popular in the U.S.

因此,盡管在我們身邊沒有任何一個有真槍的人,我們還是使用這個成語來形容任何工作者頂著必須快速、高效的極大壓力工作的情形。

Thus, although no one we can see nearby may have an actual gun, we usethis idiom in any work situation where the workers are put under strongpressure to perform. quickly and efficiently.

它用英語代替中文解釋。漸漸地,讀者就會習慣用英語來解釋詞和短語,甚至是英語成語。

Little by little, he will be able to explain the words and phrases or evenEnglish idioms in English.

我說,「如果我可以借用美國的成語,那麼,我要說他說得恰到好處。」

"If," I said,"I might use the American idiom I would say that he has said a mouthful.

一本正式的詞典僅此而已,當你需要一條標語,行話,成語,俚語詞或者頭文字的定義的時候,通常都點到即止。

A formal dictionary will only take you so far—and will usually stop shortwhen you need the definition of a catchphrase, buzzword, idiom, slangword, or acronym.

有很多的成語都反映了這一理念,比如:躬行已說、言出必行,說到做到。

There are various phrases to reflect this message such as 「practise what you preach」 and 「walk the talk」.

《布留沃成語和寓言詞典》把我們的視線拉回到拉丁語世界,它寫道,古羅馬作家普林尼認為,鬣狗的眼睛裡有某種石頭,若把它壓在舌頭下,你就能預知未來。

Brewers Dictionary of Phrase and Fable steers us back to Latin in explaining that Pliny thought hyenas had a kind of stone in their eye, that if you putunder your tongue gave the gift of prophecy.

這對於學習成語、表達、及動詞時態也很有用。

It is also great for learning idioms, expressions, and verb tenses.

學習一個語言和文化中的成語可能相當困難,但是也不要「讓腳發寒了」恐懼、受挫,只要在用的時候小心一點就是了。

Learning about idioms in a language and culture can be difficult, but don'tget cold feet. Just be careful when using these expressions. 後來人們就用「畫餅充飢」這個成語比喻用空想安慰自己,不能解決實際問題。

Later, this idiom came to be used to mean forting oneself withunrealistic thoughts, without solving practical problems.

這個成語的出典見《論語》。

This idiom is an allusion to the *** ects.

你的文學午餐,是他暗喻她不忠誠的成語。

'Your literary lunches'is his phrase for her infidelities.

我是在報紙上看到這個成語的。

I came upon this idiom in the newspaper.

有少在它的希伯來文的成語。

There is less in it of the Hebrew idiom.

用這句成語來形容大衛在日常生活中碰到的一些事情,真是再恰當不過了。

It couldn't be more appropriate to use the idiom to describe some daily situations that David ran into.

10. 成語英語怎麼說

idiom ['idiəm]
n. 成語,習語;土話

熱點內容
雅思大作文英語怎麼說 發布:2025-09-15 23:23:06 瀏覽:354
我沒有一些魚用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:06:56 瀏覽:655
賓利用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:05:57 瀏覽:844
你好世界的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:05:57 瀏覽:634
如此之有禮貌英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 23:03:28 瀏覽:384
他很笨翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-15 23:03:24 瀏覽:206
房間里用英語怎麼翻譯成英語翻譯 發布:2025-09-15 22:55:58 瀏覽:991
進人孔英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-15 22:50:45 瀏覽:968
銷售辦公室翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-15 22:50:41 瀏覽:174
我還需要兩個蘋果英語怎麼翻譯 發布:2025-09-15 22:48:13 瀏覽:715