您會中文嗎翻譯成英語怎麼說
❶ 你會說普通話嗎用英語怎麼說
你會說普通話嗎
Can you speak Mandarin?
重點詞彙
speak談;談話;交談;說話;講話;提起;講述
Mandarin普通話;政界要員;內務官員
重點詞語是:Can you speak .........
意思是:你會說...........
舉例子:
Canyouspeakstandardmandarin?
你能說標準的漢語普通話嗎?
CanyouspeakFrench?sheasked.
那你會說法語嗎?她問。
MyEnglishisverypoor,canyouspeakchinese?
偶的英語很差,你能說漢語嘛?
CanyouspeakEnglishaswellashim?
你能跟他一樣講得一口好英語嗎?
?
是你會講英語還是她會講英語?
?
除開英語你還能說另一種外語嗎?
Andhowwellcanyouspeakthem?
我和你能說多少呢?
❷ 請問你能說中文嗎英語怎麼說
Do you speak Mandarin?
一般我們問人家是否會講中文,其實是指普通話。在海外如果你不說清楚,人家可能跟你講廣東話……
❸ 你會說中文嗎用英語怎麼說
答案是:
Can
you
speak
chinese
?
~手工翻譯,尊重勞動,歡迎提問,感謝採納、給與好評!~
❹ 你會中文嗎英文
你會中文嗎的英文翻譯
你會中文嗎
Can you speak Chinese
你會用中文寫信嗎?英文信件呢?
?
你初到這里時,會講中文嗎?
❺ 你會中文嗎用英語怎麼說
你會中文嗎?
Can you speak Chinese?
註:
speak
英 [spi:k] 美 [spik]
.vt. 講,談; 演說; 從某種觀點來說;
[例句內]He tried to speak, but for once, his voice had left him.
他想說話,卻一時語塞。容
❻ 你會中文嗎翻譯中文怎麼怎麼說
你的意思我不是很明白哦,你是想問哪一句呢?
你會中文嗎 英語翻譯是 Can you speak Chinese?
翻譯中文 英語翻譯是 Translate Chinese into English.
❼ 你會說中文嗎用英語怎麼說
同學你好!
「你會說中文嗎?」的翻譯是:「Do you speak Chinese?」
回答完畢 ,感謝你的提問,滿意請給好評呦,祝你學習進步!
❽ 你會說中文嗎用英文怎麼說
你會說中文嗎?:Can you speak Chinese?
具體介紹:
1、can
英 [kæn] 美 [kæn]
aux.可以;能;能夠;可能
vt.將…裝入密封罐中保存
n.罐頭;(用金屬或塑料製作的)容器;(馬口鐵或其他金屬製作的)食品罐頭
2、speak
英 [spi:k] 美 [spik]
vt.& vi.講,談;演說;從某種觀點來說
3、Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;漢語;華人;中國人
adj.中國的;中文的;中國人的;中國話的
(8)您會中文嗎翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
Can的用法介紹:
1、can表示能力
此時,can意為「能;會」。如:
Icanplay badminton, but Ican'tplay volleyball. 我會打羽毛球,但是我不會打排球。
2、can表示請求
此時,can意為「可以,可能」。如:
Canyou help me with the box? 你能幫我抬這箱子嗎?
3、can表示允許
此時,can意為「可以,許可」;其否定形式can not(can't)意為「不可以」,語氣弱於must not(mustn't)。如:
Youcanplay basketball on weekends. 你可以在周末打籃球。
❾ 你會中文嗎英語怎麼說
問題一:你會說中文嗎?用英語怎麼說 Do you s駭eak Chinese?
不能用can you 句式,不合習慣,也不禮貌。
問題二:會說中文嗎!用英語怎麼說? Do you speak Chinese? 不能用Can you speak Chinese? 那樣不禮貌,好象是不相信別人會說漢語似的。
問題三:你會看中文嗎?用英語怎麼說? Do you speak Chinese?你會說中文嗎?意思就是你懂中文嗎?
問題四:「你中文水平怎麼樣?」「你會說中文么?」用英語怎麼說? 我覺得應該這樣問比較好:
你中文水平怎麼樣?」,換句話吧,表達同一個意思:
Can you speak Chinese well?
「你會說中文么?」Can you spe叮k Chinese??
畢竟是口語,不需要太注意語法。否則太像書面語言了。
希望對你有幫助,謝謝
問題五:「你會說中文嗎」翻譯成英文 can you speak Chinese?
問題六:英語的「你能用中文說嗎?」怎麼說 Can you say it in Chinese?
這個是對的 it是不可以省略的,一般不用speak 這個是說某種語言,比如speak English這樣用的。
或者比較常用的應該是 How to say it in Chinese?(這個是指你能用漢語說當前的那個東西嗎)
如果是想表述我不懂英語,你能說漢語嗎這樣就要用Do you speak Chinese?或者Can you speak Chinese?
問題七:你會說中文嗎?用英語怎麼說 Do you s駭eak Chinese?
不能用can you 句式,不合習慣,也不禮貌。
問題八:會說中文嗎!用英語怎麼說? Do you speak Chinese? 不能用Can you speak Chinese? 那樣不禮貌,好象是不相信別人會說漢語似的。
問題九:「你會說中文嗎」翻譯成英文 can you speak Chinese?
問題十:你會看中文嗎?用英語怎麼說? Do you speak Chinese?你會說中文嗎?意思就是你懂中文嗎?
❿ 你會說中文嗎翻譯成英文
翻譯:Can you speak Chinese ?
分析:翻譯原句時,首先可以將原句改成肯定陳述句,即「你會說中文「,而英文中表示「會」的英文詞是情態動詞「can」(情態動詞後面跟動詞原形),從而英文譯文是:You can speak Chinese.
其次我們再將上述的英文陳述句改成英文一般疑問句,將情態動詞提到最前面,並在句末加上問號,即「Can you speak Chinese ?」。
注意:Chinese中的「C」要大寫。
can,may這兩個情態動詞均含有「能,可能,可以」之意。
can如果表示體力或智力方面的能力,要用can。can較口語化,比較常用。在表理論上的可能性時,用can,不用may。另外can一般不能用來表將來的可能性,多用在否定和疑問句中表現在的可能性。
may多用於正式文體,含尊敬之意。並且may既可表現在又可表將來的可能性。