不字用英語怎麼翻譯成英文
Ⅰ 不,它不是用英語怎麼說
不,它不是的英文翻譯是, it's not。
No, it's not.
不,不是。
雙語例句
1. No, it's not mine; it's been knocking around the house for years.
不, 那不是我的, 好幾年了這本書就扔在屋裡沒人管.
2. No, it's not as simple as that.
不然, 事情沒有那樣簡單.
3. She put up a hand to stop him. "No. It's not right. We mustn't."
她舉起一隻手打斷他的話。「不,這不對,我們絕不能這樣。」
4. " No , it's not Chang and Pai that have captured Yochow - it's Peng Teh - huai's Red Army!
「 取岳州不是張桂軍呢!是共黨彭德懷的紅軍!
5. No, it's not. It's perfect.
不, 不涼. 水溫正好.
6. Mike : No , it's not a problem. I can see her in it.
不, 沒事. 我可以看她穿這件 婚紗.
Ⅱ 單個漢字如何翻譯成英文
你要是用來表示姓名的,就只要用漢語拼音拼出來就行了,比如說,劉濤就寫成「Liu Tao「,記住開頭字母要大寫。
如果你不是用來表示名字的,那麼一般是不用拼音的。英語不是漢語,不是每個字都有對應的解釋。極個別的單個的漢字是可以用英文表示的,比如「是」就是「yes」,「不」就是「no」;但是大多數都不行,所以你要根據片語或句子的意思來翻譯。
Ⅲ 不可以的英文怎麼說
不可以三個字是我們在生活中經常都會使用的,如果有人問你不可以的英文怎麼說,你是不是只會說no呢?下面是我為你整理的不可以的英文,希望大家喜歡!
不可以的英文
1.cannot
2.may not
3.do not
4. should not
cannot的造句
1. A special locking system means the door cannot be opened accidentally.
特殊的鎖定系統使門不會被意外打開。
2. Since the birds interbreed they cannot be classed as different species.
由於這些鳥進行雜交繁殖,不能把它們歸為不同的物種。
3. The worms cannot be seen by the naked eye.
這些蟲子用肉眼看不見。
4. If the clubs cannot conclude a deal, an independent tribunal will decide.
如果俱樂部之間無法達成協議,將由一個獨立的仲裁委員會來裁定。
5. Punishment cannot be discussed in isolation from social theory.
不能脫離社會理論孤立地討論懲罰。
6. He cannot reveal how much money is involved in the scheme.
他不能透露該計劃投入了多少錢。
7. A strong community cannot be built until the basics are in place.
只有基本原則確立了才能建立起一個強大的團體。
8. The unemployed cannot withdraw their labour — they have no power.
失業者沒法罷工——他們沒有這種實力。
9. Often a patient cannot snap out of their negativity that easily.
病人常常不能那麼容易就打消掉消極的情緒。
10. He cannot be allowed to dictate what can and cannot be inspected.
什麼能檢查什麼不能檢查不能由他說了算。
should not的例句
1. At a later news conference, he said differences should not be dramatized.
在後來的新聞發布會上,他說不應誇大分歧。
2. He should not commit American troops without the full consent of Congress.
沒有國會的完全同意,他不應該調遣美國軍隊。
3. What the media should not do is to exploit people's natural fears.
媒體不應該利用人們天生的恐懼心理。
4. The judge should not have left it to the jury to decide.
法官本不該把案子交給陪審團來裁定。
5. Schools should not compete with each other or attempt to poach pupils.
學校之間不應該相互競爭,也不應該企圖挖走彼此的學生。
6. We should not have to bow down to anyone.
我們不必向任何人示弱。
7. The value of this work experience should not be underestimated.
這種工作經驗的重要性不應該被低估。
8. I should not leave my briefcase and camera bag unguarded.
我不該把我的公文包和相機包留在那兒無人看管。
9. These appliances should not be connected to power supplies.
這些家用電器不應該接通電源。
10. The Government should not be pressured into making hasty decisions.
政府不應該迫於壓力倉促作出決定。
Ⅳ 不習慣用英語怎麼說不習慣說不字是不是不好
不習慣
[詞典] be unaccustomed to;
[例句]我們是有自尊的民族。我們不習慣乞討或接受施捨。
We are a proud people. We are not used to begging or taking things.
Ⅳ 中文『不』字翻譯成英文怎麼寫
簡單,就是一個字——NO~!!!!
、
【拓展】
英文中,一般表示自己的個人內意思表容達,最好的就是yes
or
no。
中文基本上比較啰嗦(白話文惹的禍!)
【列舉】
Waiter:Can
i
help
you?
guest:i
want
a
cup
of
tea.
waiter:We
also
offer
some
desserts
for
our
guest
as
well,
would
you
like
some?
guest:NO
(表示,不要了,謝謝)
Ⅵ 不是的英文
not
be動詞後面是 be not
實意動詞是 do not 或者did not
祝你學習進步O(∩_∩)O哈!
如果對你有所幫助,還望採納O(∩_∩)O哈!
如還有不懂的,還可以繼續追問哦\(^o^)/~
Ⅶ 不,她不是用英語怎麼說
1.Not at all
2.No, that's not
3.No , it isn't
4.No, it's not
例句:
她是你的姐姐嗎?不,她不專是。她是我的屬朋友。
Issheyoursister?No,sheisn't.Sheismyfriend.
你是英國人嗎?不,她不是。
AreyouEnglish?F.No,sheisn't.
(7)不字用英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀:
不是:isn't;fault;blame;ain't;an't
例句:
No,itwasn'tadream.Itwasreal.
不,它不是一個夢,它是真實的。
No,it'snotalive.It'sdead.
不,它不是活的。它死了。
Peter:No,itisnotmine.It'syours,Tom.
彼得:不,它不是我的。它是你的,湯姆
No,itisn't,Ithinkit'shereraser.
不,它不是。我想是她的橡皮擦
Isthisherdictionary?No,itisn't.
這是她的字典嗎?不,它不是。
Ⅷ 不要英語怎麼說
不要的英文翻譯是don't,don't在句子中可以在開頭或在主語後作謂語使用。
don't
英 [dəʊnt] 美 [dont]
n.不要,禁忌;莫;別;甭
關鍵詞內匯分析容:
do
英 [] 美 []
aux.構成疑問句和否定句;代替動詞;用於加強語氣
vt.做;干;進行;從事
vi.表現;進展;引起;行過
n.社交聚會;社交活動;宴會
(8)不字用英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀
相關例句:
1、Idon'tknowwhat'sgoingon.
我不知道發生了什麼事。
2、Idon'tridemymotorbikemuchanymore
我不怎麼騎我的摩托車了。
3、Idon'tthinkitpossible.
我以為這不可能。
4、Youdon'thavetogonow.
你不必去了。
5、Don'tbesohardonhim.
別對他太苛刻了。
Ⅸ 英語翻譯方法禁止用英語怎麼說
相信許多同學都看到在國內的一些公共場合中,為了維護公共秩序,需要樹立一些明顯的標識。其中就包含了許多「禁止……」的標識,而英文對應的翻譯則是「Don't…」,這樣的話語雖然是在規范人的行為習慣,但是總讓人感到不舒服。其實,英語是一種非常委婉的語言,在這種情況下,完全可以換另一種非常委婉的表達方式達到更好的效果。下面是我為您收集整理的英語翻譯方法禁止用英語怎麼說,供大家參考!
英語翻譯方法禁止用英語怎麼說
與漢語類似,同樣的意思在英語中也可有多種表達方式,而不同表達方式之間的差別往往在於語氣和情感,語氣和情感的選擇又取決於具體的環境,所以英語翻譯一定要考慮具體的場合與對象,考慮被提示對象的閱讀心理與情感,意思正確只是翻譯的第一步。下面我們以提示語為例進行說明。
在中國的公共場所,我們隨處都可以看到「禁止入內」、「禁止踏草坪」以及「違者罰款」等字眼。「禁止」翻譯成英語就是「Don't」,在英文中,「Don't」口氣比較生硬,缺乏委婉之意。如「Don't pick the flowers」(禁止摘花),「Don't throw something out of the train」(禁止往車窗外扔東西),「Don't tread on the lawn」(禁止踐踏草坪),「Don't make noise」(禁止喧嘩)等,這些句子無論是在語法上還是意思上都非常正確,但並不建議大家這么翻譯。因為「Don't」使這些句子語氣顯得太重,易使人產生距離感。
公共場合應該營造的是一種快樂隨意的氣氛,讓大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是應該盡力避免生硬。而且英語是一種比較強調委婉的語言,一般不會在公園這樣的地方使用Don't這樣生硬的詞。如「禁止摘花」可譯做「Keep away from the flowers , please .」或者「Take care of the flowers, please.」同樣表達一個意思,但這兩句讓人看了很舒服,一種愛花的心情油然「牌」上,與豎牌人的初衷一致。尤其「take care of」短語本身帶有擬人色彩,將花看成是一個baby,提醒人們像愛護和關心baby一樣去愛護花木。如此,樹立這個牌子的目的便達到了。再比如,「Don't make noise」(禁止喧嘩)這種牌子也經常看到,我們完全可以將它譯為「Quiet , please.」既簡練,又標准。因此公共場合不用「Don't」照樣能夠達到如期的效果。
此外有些公共場所的提示語在英語中往往有其固定的用法,如「No spitting」(禁止吐痰),「No smoking」(禁止吸煙)等等,需要提醒一點的是,No與Don't不一樣,前者更多地被用在中性語境中。我們見到「不許動」,腦海中立即閃現「Don't move」, 而事實上外國警察所說的卻是「Freeze」,或者「Hold it」。見到「動我就打死你」自然想到「If you move, I'll shoot you.」,而外國警察常說的卻是「Move and you are dead, man.」所以,我們應該掌握外國人在類似情況下的表達習慣,而不是按照自己的思維和表達方式進行翻譯,雖然有時詞可達意,但畢竟不夠地道。
聯想寫作法:在聯想中練習詞彙和句型
很多英語學習者都有個共同的體會:很得意地"吃下"了很多有營養的英語單詞和句型,卻"消化不良",沒有使之真正成為身體的一部分來發揮功效。久而久之,這些營養也就隨著時間消失。因此這個過程就成了英語學習的一個低效或者說無效投入。
如何讓耗費了精力灌進大腦的單詞和句型不成為閑散資源,而真正能隨時被調取出來為我們所用呢?答案一定是使用。練習語言的使用簡單說來有三種方式:復述、背誦和寫作。今天我們著重來討論寫作的方式。寫作練習可以將詞彙和句型有效地從記憶庫中調出、綜合使用、建築語意並且形成思想。對於記憶了大量生詞和精彩表達的同學來說,寫作是一種很好的練習方式。
在為了鞏固詞彙和句型而進行的寫作練習中,很多同學將寫作和造句簡單地等同起來,覺得寫作只是把記憶過的生詞和句子用造句的形式套用一下而已,和抄寫的效果區別不大,無法令人提起興趣。其實這是對寫作被動接受的態度,沒有充分讓大腦活動起來就沒有辦法加強對語言的掌握。為了解決這個問題,這里我給大家介紹一種聯想寫作法來有效使用語言。因為對語言的掌握是為了使用,而使用能夠加速和鞏固掌握。
聯想寫作,就是將語言點串聯讓同學們自由聯想寫作。串聯語言點是指同學們在寫作中使用那些需要掌握或是已經進行過初步記憶的語法點、單詞、片語、句型等。而所謂"自由",是指作文的題目不限,文體不限,可以充分發揮想像力。比如有的同學在給了live by, struggle, lack of, to make matters worse, 和rely on這幾個單詞和短語之後就能夠用150個詞寫出"三個和尚挑水喝"的故事。是不是很有趣?這種聯想寫作惟一的要求是將所給的語言點全部在文章中使用出來,讓原本零散無關聯的語法、單詞和句型都共同服務於一個話題,串聯成一篇完整的文章。
在初步練習時這些給定的語言點可以不按順序出現,只要都用上並且語意通順就算成功了。如果想給自己提高難度,可以安排語言點出現的固定順序,先出現哪個詞,後出現哪個詞。在進入在更高程度的訓練時,你可以給自己設定一種文體:可以寫記敘文、議論文、說明文或是書信等等。如果你覺得挑戰不夠,還可以再加大難度,同時給定文體和題目,考驗你高度的語言調用能力。
這種聯想寫作具備很多好處。首先是挑戰性和趣味性:大家看到這些語言點的第一反應會是覺得它們之間毫無關聯,有些意思甚至扯得太遠,讓它們同時出現看上去幾乎是一種"不可能的任務"。這種把不可能變成可能的任務會帶來新鮮感和挑戰感,因為現在你們面對的是創造。建立在發揮想像的基礎上,一切事物都可以以一定方式聯系起來。你是不是開始躍躍欲試了?
其次,這乍一看是給了大家浮想聯翩的空間,隨心所欲聯系事物的權力,能讓人很快進入創作的狀態。但進入文章寫作之後同學們會發現,不管以何種思路展開聯想,能夠將獨立的語言點聯系起來最重要的其實是很強的邏輯能力。要讓語言點出現得合理自然,必須將想像和邏輯相結合。因此這種寫作方式在一定程度上鼓勵了創造也鍛煉了邏輯思維能力。
第三,經過大量的想像、思考和邏輯分析之後,語言點被一個一個地安排和使用出來。這個過程會讓語言點的記憶印象更深。這時這些語言點已不再是先於體驗而存在的字母組合,而是在聯想過程中反反復復地被斟酌,被選擇,被放棄,直到最終被確定,已經在語言使用者的大腦中成為了一個動態的符號。這種反復練習有助於大家在以後的語言實踐中遇到相關語境時調用這些語言點的速度。
最後,在聯想作文中最經常出現一個問題:很多同學為了將詞彙和句子用進去而將它們生塞硬填到文章中。比如有一次學習by leaps and bounds,是兩個表示"跳、躍"的單片語成的短語。有個同學在作文中寫的句子是:I heard the exciting news, thus I went home by leaps and bounds. 而by leaps and bounds這個短語通常表示事件發展的迅速和突飛猛進的幅度,通常在這樣句子里出現:The Swedish instrial front is developing by leaps and bounds in late years. 或者:My English is improving by leaps and bounds. 這種為了用而用的結果就是沒有將語言點放在合適的語境中,單詞、片語和句子的意思表達得很牽強,不符合語言本身的使用。而在聯想寫作中因為對於需要掌握的語言點還不熟悉,這種情況極易發生。將這些不地道的表達拿出來分析的過程就進一步明晰和強調了每個單詞的涵義和使用語境,有助於增強大家對語言點的感知和規范掌握。
總之英語寫作本身是一個同時練習語言和思維的過程,這種聯想式的寫作訓練能在一定程度上用創造性思維鞏固對語言的掌握。大家一定要在浮想"連篇"中體會語言的使用。相信在大家小試牛刀之後,一定會對英文寫作有更新的體會,也許會擁有更多的好奇和疑問。
Ⅹ 不用英文怎麼說
問題一:「不需要」用英文怎麼說 no need
問題二:兩者都不 用英語怎麼說 neither
[?ni:e?]
adj.
(兩者)都不的
I went to see Jack and Bill yesterday, but neither one was at home.
昨天我去看傑克和比爾, 可是兩個人都不在家。
Neither man spoke.
兩個人都不說話。
Neither hand is clean.
兩只手都不幹凈。
On neither side of the street are there any trees.
街道兩旁都沒有什麼樹木。
In neither case can we agree.
無論哪一種情況, 我們都不能同處。
pron.
兩者都不
I have two hats but neither fits me properly.
我有兩頂帽子, 但對我都不適合我。
Neither of my parents is a teacher.
我父母都不是教師。
Neither of you believes one word that you are saying.
你們連自己說的一句話也不相信。
Which of the two films did you like?
―Neither!
adv.
也不
You didn't see him, and neither did I.
你沒有看見他, 我也沒有。
If you do not go, neither shall I.
你不去我也不去。
Just as I haven't good eyes, neither have my children.
就好像我視力不好, 我的孩子們視力都不好。
The first one was not good, neither was the second one.
第一個不好, 第二個也不好。
conj.
不
Neither Jack nor I have seen this film.
傑克和我都沒有看過這部電影。
Neither volleyball nor basketball is a hundred years old.
排球和籃球都不到一百年的歷史。
Neither you nor he is right.
你和他都不對。
Neither the teacher nor his students know how to work out the problem.
老師和他的學生們都解不出那道題。
I left my watch on the table, but when I returned I could find neither hide nor hair.
我把手錶忘在桌上了; 可當我回來找時, 什麼都沒有了。
This essay hardly makes any sense, it's neither rhyme nor reason.
這篇文章寫得不倫不類, 簡直不知所雲。
現代英漢綜合大辭典
neither
[?naie?, ?ni:e?]
adv.
也不
[口](=either)也
You don't like this book. Neither do I.
你不喜歡這本書, 我也不喜歡。
The enemy troop couldn't make any advance, and neither could th......>>
問題三:我不需要用英語怎麼說 這樣強制我們學英語等於丟棄國語!!雖然多學其他國家的語言是好的,但像中國那樣強制我們學好像有點忘本,特別是現在家長的想法,好像學好英語就等於成功了一樣!!所以我不支持現在的教學課程!
問題四:我不會用英語怎麼說 你是要問我不會用英語怎麼說?還是我不會用英語"憨怎麼說?
2個問題2個答案哦:
1. 我不會: Sorry,I don't know./Sorry, I can't do it.
2. 我不會用英語: Sorry, I can't speak English.
問題五:不要英語怎麼說 不要英語怎麼說
是問:「不要」這個詞,英語怎麼說,是吧?
比較口語化的,I) don't wanna
比較書面化的, needn't
問題六:是……而不是……用英文怎麼說? 他是自私自利而不是忘我的。
-- 英漢 - 辭典例句
I am here on business as opposed to a holiday.
我在這里是辦公事而不是度假.
-- 英漢 - 辭典例句
I would describe her as handsome rather than beautiful.
我認為揣是健美而不是貌美.
-- 英漢 - 辭典例句
It is the principle I contend for, not indivial or private benefit.
我奮斗爭取的是原則而不是個人的私利。
-- 英漢 - 辭典例句
It must be dynamic, not static.
它必須是積極的,而不是消極的。
-- 英漢 - 辭典例句
It ought to be you rather than me that sign the letter.
在信上簽署的應該是你而不是我。
-- 英漢 - 辭典例句
We prefer quality to quantity.
我們要的是質量而不是數量。
-- 英漢 - 辭典例句
A statement asserting the existence of a trend is existential, not universal.
斷定有某種趨勢存在的命題是存在命題而不是全稱命題。
-- 英漢 - 辭典例句
-- 英漢 - 辭典例句看看例句吧
問題七:是或不是 用英語怎麼說 yes or no
be worried about
問題八:你要不要用英語怎麼說 我的理解:
「你要不要?」 很簡單的一句話,從字面上理解,不少人會直接想到want這個詞,然後直接翻譯成Do U want it or not? 實際上,如果從語境和英語思維角度考慮一下,這里的「要」不一定是want哦。讓我們設想一下語境吧。在街邊攤上,一位顧客挑選了很長時間,仍在猶豫到底應該買那雙鞋。攤主有些不耐煩地問:你要不要?顧客回答:要,要!這里就不能用want了,應該用。。。Drum rolls... Yeah, you got it!!! 應該用T-A-K-E, take. 建議譯文:
- 你(您)要不要?嘩Will/Would you take it or not?
- 我要。I'll take it.
類似的表達法:Take it or leave it. 要就要,不要就不要。
Voila, G vide mon sac.
問題九:"才不要呢!"的英語怎麼說? God no!
問題十:「不需要」用英語怎麼說 unwanted 就是不需要了,如果用need 只能用 don't need