當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 拙政園用英語怎麼翻譯

拙政園用英語怎麼翻譯

發布時間: 2023-02-14 14:53:14

『壹』 拙政園,虎丘,獅子林,寒山寺,用英語怎麼說

1、「拙政園」的英語翻譯:Humble Administrator Garden

例句:Thewestern partof theHumbleAdministrator'sGardenis onlyhalfthe

sizeof thecentral part, andis alsoanareaofmainlywater scenery.

譯文:拙政園的西部只有中部一半的大小,也是一個以水景為主的景區。

2、「虎丘」的英語翻譯:Huqiu Scenic Area

3、「獅子林」的英語翻譯:Lion Forest Garden

4、「寒山寺」的英語翻譯:Hanshan Temple

例句:Manyforeignersnowgo Year.

譯文:現在有許多外國人也去寒山寺慶祝春節。

(1)拙政園用英語怎麼翻譯擴展閱讀

寒山寺的歷史沿革:

寒山寺在蘇州城西閶門外5公里處的楓橋鎮,建於六朝時期的梁代天監年間(502-519年),距今已有1500多年歷史,原名「妙利普明塔院」。唐代貞觀年間(627-649年),傳說當時的名僧寒山和拾得由天台山來此住持,改名寒山寺。

1000多年內,寒山寺先後5次遭到火毀,最後一次重建是在清代光緒三十一年(1905年)。寺內古跡甚多,有張繼詩的石刻碑文,寒山、拾得的石刻像,文徵明、唐寅所書碑文殘片等。1982年,寒山寺被列為江蘇省文物保護單位。

寒山寺內主要建築有山門殿、前院、大雄寶殿、藏經樓、碑廊、鍾樓、弘法堂等,塔院和寒山別院為近年新建。

『貳』 請問蘇州一些著名景點比如滄浪亭\留園\網師園\西園\蘇州樂園的英文名翻譯.

蘇州園林Suzhou gardens
獅子林Lion Grove Garden
怡園Joyous Garden
留園lingering Garden
拙政園 Humble Administrator's Garden
滄浪亭 Garden of Surging Wave Pavilion

一,留園lingering Garden
The Lingering Garden was listed from the first as cultural relics of national importance in 1961. With an area of 23,310 sq.m.it is celebrated for its artistic way of dealing with the spaces between various kinds of architectural form.Buildings make up one third of the total area of the garden,the hall of which being the most remarkable in Suzhou. The garden is separated into the middle ,eastern,northern and western parts. The ancestral temple and the house lie to the south of the garden.

Featuring man-made mountain and lake scenery in the west and garden courts in the east,the middle part of the garden is the original site of the Xu's East Garden and the Liu's Hanbi Villa,and is regarded as the best part of the whole garden. The eastern,northern and western parts are the extensions of the Sheng's Garden. The eastern part is noted for its strangely shaped limestones,the northern part idyllic scenes,and the western part the delights of woody hills.

A winding roofed walkway behind the small entrance of the garden,while leading to the places of quietude,shows the masterly use of contrast between big and small,straight and zigzag,and light and shade. After strolling for about 50 meters,one can catch a glimpse of lattice-windows revealing a half visible landscape garden behind. Interestingly enough,the view is changing at every step.

The middle part of the garden is centered upon a lake with man-made moutain in the north-west and a numger of attractive buildings in the southwest ,such as the Hanbi Moutain Villa ,the Pellucid Tower,the Green Shade Pavilion,the Zigzag Stream Tower,the Hao Pu Pavilion,and the Refreshing Breeze Pavilion by the lake.The mountains made mainly of yellowstones and earth,believed to be desigtned and piled up by Zhou Binzhong,look very much archaic and splendiferous.The admirable Crane House, the Small Garden of Stone Forest, the Return-to-Read Study in the east with the Celestial Hall of Five Peaks as the chief stucture are laid out in such a way that the indoor spaces have been brought into perfect harmony with the outdoor spaces. With an evocation of infinity,they are successfully made to be labyrinthine.

Flanked by the Auspicious Cloud and Mountainous Cloud peaks,the 6.5-meter-high Cloud-Capped Peak, the highest limestone in the classical gardens of Suzhou, is believed to be left behind by the imperial collector of the Northern Song Dynasty,Mass of buildings, including the Old Hermit Scholars' House, the Cloud-Capped Tower,the Cloud-Capped Terrace and the Awaiting Cloud Temple,are put up to give emphasis to the Cloud-Capped Tower,The northern part is now a bonsai garden in which about 500 valuable bonsai are put on display.

The western part of the garden sets a fine example of good-looking earthen hills studded with yellowstones and covered with maple trees.There is a winding brook lined with peach trees and weeping willows.

The number of stelae in the Lingering Garden has never been surpassed by any other gardens in Suzhou.Superbly inscribed with the works of more than a hundred calligraphers in the Jin,Tang,Song,Yuan,Ming ,and Qing Dynasties, these invaluable stelae bring to light the evolutionary course of Chinese calligraphy in the past 1,000 years.

The whole garden possesses with pride 42 rooms and halls , a 670-meter-long roofed walkway,200 lattice-windows of different kinds, 44 parallel couplets and stone carvings , 373 stelae,and 17 such valuable old trees as gingkoes,southern wistaria,etc. which fall into 8 catalogues.

2,拙政園 Humble Administrator's Garden

China's gardens generally can be divided into two kinds: the royal garden, represent by Summer Palace in Beijing and Mountain Resort of Chengde, and the private garden, represent by private gardens in Suzhou.

Located in the northeastern part of Suzhou city, Humble Administrator's Garden, with a total area of 51,950 square miles, is the largest private garden in Suzhou, as well as one of the four most famous classic gardens in China (the others are: Summer Palace, Mountain Resort of Chengde and Garden for Lingering In in Suzhou). Around 1513, ring the Ming Dynasty, the imperial inspector Wang Xianchen, returned to Suzhou after retiring from public life and built his garden. The name Humble Administrator's Garden was inspired by the essay "To cultivate my garden and sell my vegetable crop is the policy of humble man".

The garden is representative of Chinese classical gardens in the Ming Dynasty, which are focused on a central pond with pavilions, terraces, chambers, and towers located nearby. Humble Administrator's Garden is divided into three parts: the eastern, middle and western parts.

The middle part is the cream of the garden with marvelous mountains, clear water, exquisite buildings and exuberant trees and flower reminiscent of the scenery in the south of the lower Yangtze River. Elaborately conceived, the designer of the garden used the architecture technique know as "borrowed view from afar" in the layout of this part, aiming to enlarge eyeshot within a limited space. Seen westward, a pagoda would be seen sitting in western garden, which actually is situated 1km away from the garden.

The buildings in the western part of the garden are properly arranged by the lake, in which the Hall of the Thirty-Six Mandarin Ducks and the Hall of Eighteen Camellias are most important. Both halls are furnished with ancient furniture, paintings and calligraphies hung on the wall, embodying the leisurely life of the master. To the end of west garden lies a bonsai garden, where about 700 bonsais are put on display, which is worthy of visiting.

Humble Administrator's Garden is a typical example of the art of horticulture south of Yangtze River as well as a treasure house containing arts of architecture, calligraphy, carving, painting, and bonsai. It was listed as cultural relics of national importance in 1961.

三,獅子林Lion Grove Garden
Lion Grove Garden (Shizilin) is located on 23 Yuanlin Road, in the northeast of Suzhou-a city with profound cultural background and convenient developmental advantages. Lion Grove Garden is one of the four most famous and representative gardens of ancient classical style in Suzhou City. The other three are Blue Wave Pavilion (Canglangta), Lingering Garden (Liuyuan) and Humble Administrator's Garden (Zhuozhengyuan).

Built in 1342 ring the Yuan Dynasty (1279-1368) by Monk Tianru and a group of Zen Buddhist disciples as a memorial of their master-Monk Zhongfeng, Lion Grove Garden has changed hands and renamed a number of times. Its changeable history is because Monk Zhongfeng had once apperceived the Buddhism sutras at Lion Cliff on Mountain Xitianmu in Zhejiang Province. Also there was many rocks grotesque in shapes in the garden resembling lions. It was first given the name Lion Grove, this name was changed to Bodhi Orthodox Temple (Puti Zhengzong) in 1342. Lion Grove Garden had been a popular center of literati's and Buddhism activities. Many paintings and poems were inspired by the garden at this time.

After Monk Tianru's death and the disbandment of the disciples, Lion Grove Garden grew more dilapidated day by day. In 1589 of the Ming Dynasty (1368-1644), Monk Mingxing asked for donatives to rebuild the garden and temple, which were separated ring the reign of Emperor Kangxi in the Qing Dynasty (1644-1911). Huang Xingzu, the governor of Hengzhou, bought the garden and renamed it She Garden. His son, Huang Xi repaired and decorated the garden and gave it a new name - Five-Pine Garden in 1771. Good times don't last long-Lion Grove Garden was again left to ruin e to the Huangs'downfall and purchased by Bei family in 1917. After the national liberation, Lion Grove Garden was donated to People's Republic of China. From then on, the garden entered a steady and well-protected period.

Covering an area of about 10,000 square meters (two and a half acres), Lion Grove Garden is an ideal sightseeing site as it has richly ornamental pavilions and towers in different styles; each has its own history and story. True Delight Pavilion (Zhenquting) is said to be the most magnificent in Lion Grove Garden e to its royal style and Emperor Qianlong of the Qing Dynasty, who visited the gardens six times, in 1765, wrote its plaque. The name of Standing-in-Snow Hall (Lixuetang) came from a Buddhist story about a pure-hearted Zen adherent standing in snow for a whole night to worship his master. Pavilion for Greeting the Plum Blossoms (Wenmeige) was a place where painters and poets indited. In addition to the plum treesaround the pavilion, all the furnitures and utensils inside are decorated or carved with beautiful plum blossom designs. Furthermore, many rare tablets and steles, paintings and calligraphies are kept in Lion Grove Garden , including precious artwork "Panoramic View of" by Ni Yunlin, also called Ni Zan, and the "Twelve Scenic Spots in Lion Grove Garden" by Xu Ben, both were famous painters from the Ming Dynasty.

However, as the representative garden of the Yuan Dynasty, the most noted and attractive scenery of Lion Grove Garden is the labyrinthine rockery, which was mostly made of the limestone from Taihu Lake in Wuxi City. Reputed as the "Kingdom of Rockery", the rocks were piled up skillfully and ingeniously, and most of them look like lions in different postures and verves: playing, roaring, fighting, sleeping, or even dancing. It is said that looking north from Small Square Hall (Xiaofangting), one can see nine stone lions standing in a row and that is the Nine-Lion Peak. Due to the changes and ravages of the time and climate, the peak now only bears little resemblance to the lines. There are altogether 9 paths and 21 caverns cross among the steep peaks, sharp crags and narrow valleys made up by countless grotesque rocks. Walking through those numerous winding pathways and caverns of the anfractuous stone forest, one could easily lose one's way. With the old pines and cypress trees, the whole landscapes represent scenes of real mountains and forests.

The whole structure of Lion Grove Garden shows a flavor of Zen Buddhism and is an apotheosis of the gardens' constructions. A part of the Imperial Summer Resort of the Qing Dynasty in Chengde of Hebei Province was a mimic of Lion Grove Garden. The garden occupies a very important place in history, representing the diversity of cultural and architectural development in Suzhou over the years.

四,滄浪亭 Garden of Surging Wave Pavilion

Surging Wave Pavilion, one of the oldest gardens of Suzhou, lies near Sanyuanfang in the south of Suzhou City. Surging Wave Pavilion is simple and unadorned in structure, and elegant and lively in patterns of windows which are not identical at all and come out first of Suzhou's famous gardens. As the garden is a place for public activities, it is open and outward,

『叄』 誰能幫忙翻譯下蘇州的園林英文名字啊

能翻多少翻多少吧
虎丘: Tiger Hill Scenic Region
拙政園:Humble administor's garden
留園:Lingering garden
網師園:Master-of-Net's Garden
滄浪亭:Surging Wave Pavilion
獅子林:Lion Grove Garden
怡園:Garden of Harmony
藝圃: Garden of Cultivation
藕園:Couple's Garden
五峰園:Five Peak Garden
東園:East Garden
天平山風景區:the Tianping Hill scenic region
楓橋風景區:fengqiao scenic region
余庄:這個找不到官方說法,鑒於余庄又名漁庄,翻成fishing village好了
石佛寺:Stone Buddha Temple
楞伽塔園: Lengjia Pogada
上方山森林公園:Shangfang Mountain Forest Park,這個也沒找到官方翻譯
除了註明的兩個,其他來自蘇州旅遊局的官方網站或景點官方網站

『肆』 蘇州有許多的名勝古跡用英語怎麼說a

There are many places of historic interest in Suzhou.

『伍』 拙政園(英語翻譯)

The Humble Administrator's Garden

『陸』 網師園用英語怎麼說 網師園,拙政園,留園用英語怎麼說快說

網師園 The Master-of-Nets Garden
拙政園 The Humble Administrator's Garden
留園 The Lingering Garden

『柒』 英語中的幾個園林名稱

你好,我就是蘇州人,譯文如下:)

拙政園:Humble Administrator's Garden
留園: Liuyuan or Lingering Garden
網師園:Wang Shi Yuan Garden
獅子林:Shizilin
滄浪亭:Pavilion of Surging Waves
寒山寺:Cold Mountain Temple
西園:West Garden
虎丘:the Tiger Hill
怡園:Yi Yuan Garden

『捌』 問問大家蘇州名勝古跡的英文名稱,如拙政園,獅子林,滄浪亭等等,謝謝。

1、拙政園:Humble Administrator Garden

拙政園,位於江蘇省蘇州市,始建於明正德初年(16世紀初),是江南古典園林的代表作品。拙政園與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園一起被譽為中國四大名園。

2、獅子林:Lion Forest Garden

獅子林始建於元代至正二年(1342年),是中國古典私家園林建築的代表之一。屬於蘇州四大名園之一。獅子林同時又是世界文化遺產、全國重點文物保護單位、國家AAAA級旅遊景區。

3、滄浪亭:Pavilion of Surging Waves

滄浪亭,位於蘇州市三元坊滄浪亭街3號,是一處始建於北宋的中國漢族古典園林建築,始為文人蘇舜欽的私人花園,其佔地面積1.08公頃,是蘇州現存諸園中歷史最為悠久的古代園林。

4、留園:Lingering Garden

留園位於蘇州閶門外留園路338號,以園內建築布置精巧、奇石眾多而知名,與蘇州拙政園、北京頤和園、承德避暑山莊並稱中國四大名園。

5、寒山寺:Hanshan Temple

寒山寺屬於禪宗中的臨濟宗。唐代貞觀年間,當時的名僧寒山、希遷兩位高僧創建寒山寺。1000多年內寒山寺先後5次遭到火毀(一說是7次),最後一次重建是清代光緒年間。歷史上寒山寺曾是中國十大名寺之一,寺內古跡甚多,有張繼詩的石刻碑文,寒山、拾得的石刻像,文徵明、唐寅所書碑文殘片等。

『玖』 英文交流的時候,一些景區的名字用英語要怎麼翻譯

北京 Beijing
故宮 Former Imperial Palace 天壇 Temple of Heaven 北海公園 Beihai Park 長城 Great Wall 頤和園 Summer Palace
十三陵 Thirteen Ming Tombs 雍和宮 Yonghegong Lamasery 北京動物園 Beijing Zoo 胡同 Tour of Hutongs
恭王府 Prince Gong』s Mansion
周口店北京猿人遺址 Zhoukoudian-Home of Peking Man 圓明園遺址 Ruins of Yuanmingyuan 盧溝橋 Lugou Bridge 香山公園 Xiangshan Park 碧雲寺 Biyun Temple 潭柘寺 Tanzhe Temple 卧佛寺 Wofo Temple 戒台寺 Jietai Temple 法海寺 Fahai Temple 雲居寺 Yunju Temple 白雲寺 Baiyun Temple
西安 Xi』an
大雁塔 Great Wild Goose Pagoda 小雁塔 Small Wild Goose Pagoda
秦始皇兵馬俑博物館 Museum of Emperor Qinshihuang』s Tomb Figures of Soldiers and Horses 秦始皇陵 The Tomb of Emperor Qinshihuang 黃帝陵 The Huangdi Tomb 鼓樓 The Drum Tower 鍾樓 The Bell Tower
西安城牆 The Xi』an Circumvallation 華清池 The Huaqing Pond 乾陵 The Qian Tomb 法門寺 The Famen Temple
黃河壺口瀑布 The Huanghe Hukou Waterfall
敦煌 Dunhuang
莫高窟 The Mogao Grottoes 西千佛洞 Xiqianfodong Caves 白馬塔 The Baima Tower 雷音寺 Leiyin Temple
榆林 Yulin Grottoes in Anxi
陽關 Yangguan Pass 玉門關 Jade Gate Pass 懸泉 Xuanquan Remains
鳴沙山和月牙泉 The Mingsha Mountain and the Crescent Moon Spring
新疆 Xinjiang
天池 Tianchi Lake 卡納斯湖 Kanas Lake 吐魯番 Turpan
絲綢之路 Silk Road Tour
巴音布魯克草原 Bayanbulak Grassland
西藏 Tibet
拉薩 Lhasa
布達拉宮 Potala Palace
南京 Nanjing
中山陵 Sun Yat-sen Mausoleum 秦淮風光帶 Qinhuai River Scenic Belt 靈谷寺 Linggu Temple 明城牆 Ming Great Wall 玄武湖 Xuanwu Lake 莫愁湖 Mochou Lake
蘇州 Suzhou
拙政園 Zhuozheng or the Humble Administrator's Garden 獅子林 Shizilin
留園 Liuyuan or Lingering Garden
滄浪亭 Canglangting or the Surging Wave Pavilion 網師園 Wangshiyuan
環秀山莊 Huanxiushanzhuang Garden 虎丘山 the Tiger Hill 楓橋 Fengqiao Bridge 盤門 Panmen
寒山寺 Cold Mountain Temple 角直 Lu Town
雙橋 Shuangqiao Bridges (Double Bridges)
杭州Hangzhou
斷橋 Broken Bridge 西湖 West Lake
三潭映月 Three Pools Mirroring the Moon 岳飛祠 Yue Fei Temple
六和塔 Six Harmonies Pagoda
保俶塔 Baoshu Pagoda
花港觀魚 Fish Wonder at Huagang Crook 西泠印社 Xiling Seal Club 黃龍洞 Yellow Dragon Cave
靈隱寺 Lingyin Temple or Temple of Soul's Retreat 飛來峰 Carved Stone Statues on Peak Flown From Afar 千島湖 Thousand-Island Lake
嚴子陵釣魚台 Yan Ziling's Fishing Platform 天目山 Tianmu Mountains 富春江 Fuchun River
桂林 Guilin
七星岩 Seven-star Park 灕江 Li River 駱駝山 Camel Hill 花橋 Flower Bridge
九寨溝 Nine-village Valley 張家界 Zhang Jiajie
桂林山水 Guilin Scenery with Hills and Waters 十三陵 The Ming Tombs
秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang's Tomb 人民英雄紀念碑 The Monument to the People's Heroes 毛主席紀念堂 Chairman Mao Memorial Hall 人民大會堂 The Great Hall of the People 故宮 The Forbidden City 天壇 The Temple of Heaven 頤和園 The Summer Palace 長城 The Great Wall 北海公園 Beihai Park
故宮博物院 the Palace Museum
紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation 黃果樹瀑布 Huangguoshu Falls 龍門石窟 Longmen Cave 蘇州園林 Suzhou Gardens 廬山 Lushan Mountain 天池 Heaven Poll
大雁塔 Big Wild Goose Pagoda 華山 Huashan Mountain 峨眉山 Emei Mountain

『拾』 「拙政園」用英語怎麼說

"Suzhou humble administrator's garden"

熱點內容
累困煩翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-13 22:00:20 瀏覽:900
放學後英語怎麼說翻譯成中文 發布:2025-09-13 22:00:08 瀏覽:433
我們經常和孩子們交談英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 21:57:03 瀏覽:639
英語放飛自我怎麼翻譯 發布:2025-09-13 21:56:50 瀏覽:577
高三畢業生怎麼學英語作文 發布:2025-09-13 21:56:04 瀏覽:694
我給你的英語怎麼翻譯成英語作文 發布:2025-09-13 21:54:20 瀏覽:405
足球招聘作文英語怎麼說 發布:2025-09-13 21:35:31 瀏覽:426
寫人英語結尾怎麼寫作文 發布:2025-09-13 21:35:30 瀏覽:734
你的寒假怎麼過英語作文 發布:2025-09-13 21:28:24 瀏覽:492
英語作文開頭結尾應該怎麼寫 發布:2025-09-13 21:10:32 瀏覽:622