當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 中文網路熱詞翻譯成英語怎麼說

中文網路熱詞翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2023-02-19 02:41:36

① 中文的網路流行語用英語怎麼說

中文的網路流行語。

用英語表達是:

Chinese popular Internet language

:完全沒有問題!歡迎採納!

② 網路熱詞英語詞彙整理

網路熱詞英語詞彙整理

每一年都會出現不少網路熱詞,下面我為大家帶來了網路熱詞英語詞彙整理,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

網路熱詞英語詞彙整理1

1.神馬都是浮雲 It』sall fleeting cloud。

2.山寨 fake,counterfeit, cat

3.宅男 Otaku(「homebody」 in English);geek

4.被雷倒(到)了 inshock

5.糾結ambivalent

6.忐忑 anxious

7.悲催 atear-incing misery

8.坑爹 thereverse of one』s expectation

9.哥只是傳說 Brotheris only a legend。

10.傷不起vulnerable; be prone to getting hurt

11.你懂的 It goeswithout saying that…

12.吐槽disclose one』s secret

13.小清新 like [好似] abreath of fresh air

14.穿越劇time-travel TV drama

15.至於你信不信,反正我是信了。Whetheryou believe it or not, I am convinced。

16.拼爹daddy-is-the-key; parents privilege competition

17.做人呢,最重要是開心。Happiness is the way。

18.賣萌 actcute

19.腹黑scheming

20.折翼的天使 anangel with broken wings

21.淡定 calm;unruffled

22.羨慕嫉妒恨envious, jealous and hateful

23.團購 grouppurchasing

24.微博Microblog

25.富二代 richsecond generation

26.林來瘋Linsanity

27.凡客體Vanclize/Vancl Style

28.海歸(海龜)overseas returnee

29.搏出位 seekattention

網路熱詞英語詞彙整理2

及物動詞:

1.歡迎,向...歡呼;為...喝彩,熱情贊揚;歡呼認可

2.招呼;高呼;打信號招呼(船隻)

3.使像雹子般落下(或擊打)

不及物動詞:

1.招呼;招呼致意

2.下雹

3.雹子般地落下(或擊打)

可數名詞:

1.歡呼;招呼;高呼

2.冰雹;下雹

3.(雹子般的)一陣

詞形變化:時態:hailed,hailing,hails。

同義詞:come;herald;herald,acclaim。

單詞分析:這些動詞均有「歡迎、致敬,致意,招呼」之意。

address:側重打招呼的方式或指所使用的稱謂。

greet:常指友好而熱誠地歡迎。

salute:正式用詞,指用敬禮、親吻或揮帽等動作向他人致意或問候,尤指以某種禮節歡迎某人。

hail:主要指懷著敬意歡迎某人,側重歡快輕松和嘈雜。也指隔得較遠的高聲招呼。

welcome:多指熱情的官方的或正式的迎接或歡迎,但也指一般的歡迎。

英語句子

Hail as

承認...是(好東西)

A hail of pebbles;a hail of criticism.

一陣卵石;一通批評

Hail,Caesar!

愷撒大帝萬歲!

A hail of criticism

一通批評

A hail of blows

一陣打擊

英語解釋

be a native of

precipitate as small ice particles

greet enthusiastically or joyfully

call for

enthusiastic greeting

precipitation of ice pellets when there are strong rising air currents

praise vociferously

相似短語

hail-storm 雹

within hail 在聽到呼喊的地方,在近處

hail ... as ... phr. 歡呼…是…

hail fellow adj.友好的`,極要好的,很隨便的

hail from v.來自

相似單詞

hail-feffow a. 友好的 n. 好友, 友好, 友情

haillonnisme 【醫】 毀衣狂

Hailar pla.海拉爾{HLD,中國}

hailed [ hail ] 的動詞過去式、過去分詞形式

hailing [ hail ]的現在分詞

網路熱詞英語詞彙整理3

1.emerge,loom

vi.顯現, 浮現,暴露,形成,(由某種狀態)脫出,(事實)顯現出來

【辨析】emerge [im:d] 是新興事物的出現

loom [lu:m] 是危機出現

The moon emerged from behind the clouds.月亮從雲後出現。

2.occupation,work, employment, business,profession

【辨析】work [w:k] 指任何有目的的工作,不管有無報酬;

employment [implimnt] 指一種僱傭關系,與一定報酬相對應;通常工資很高

occupation [kjupein] 強調某人有規律的從事的工作,可能經過一定的訓練;

business [biznis] 常指在商業方面的管理活動。

profession [prfen] 表明水平很高的工作

3.change, alter, convert, modify, transform

【辨析】change [teind] 是最通俗的詞,可以指各方面的改變;

alter [:lt] ,modify[mdifai],convert [knv:t]都指在外觀或用途上作輕微改變,alter最不正式,convert次之modify最正式,改變程度也以此排列,alter常用於修改服裝;

transform [trnsf:m] 注意它的詞根是form,既是從形態上進行改變,也就是根本的改變。

4.conflict, contest, combat, fight

【辨析】 conflict [knflikt] 既可指敵對雙方的斗爭,也可指內部的某些矛盾。如:

internal conflict內部矛盾

contest [kntest] 既指友誼性的競賽,也指為爭奪某物的帶敵意的爭斗。如:

an archery contest 射箭比賽

combat [kmbt] 多指格鬥。如:

armed for combat准備格鬥

5.decline,refuse, reject

【辨析】decline [diklain] 指禮貌地拒絕提議或邀請;

refuse [rifju:z] 指堅決地不友善地拒絕別人的期望;

reject [ridekt] 指通過拋棄或送走、專橫地拒絕。

;

③ 網路熱詞"老司機"的英語怎麼說

「老司機」頻繁出現,大家知道老司機指的是什麼嗎?用英語如何表達呢?

1.Veteran
指「某領域經驗豐富的人」。還指在各種網站,論壇的老玩家。有著讓人膜拜的豐富資源分享。某領域熟門熟路,資歷老,見識廣的人。
例句:The baseball veteran loved to coach young players.
這位棒球老手喜歡指導年輕選手.
Even the diving "veteran" expressed that the experience here is unbelievable.
即便是潛水的「老手」也表示,在這里的潛水體驗是難以置信的。
2.Insider (圈內老手)
「圈中老炮」,對某個圈子內的規則和玩法極其熟悉的知情人士。
3.Old hand 老手
Swagger例句:She's an old hand at dealing with the press.
她是對付新聞界的一位老手。
4.A passed master 老手5.Old driver老司機的直譯
「老司機帶帶我」就可以直接翻譯成:Give me a ride, old driver. 當然,有同學會說「老司機」的「老」又不一定是年齡老,而是「經驗豐富」,所以old可以改成「skilled」

6. expert 專家,行家,在某領域很出色的人

Although Jason』s a novice in workplace, he』s definitely an expert at people skills.
雖說Jason是一個職場新人,但是他絕對是人際關系的專家。
詞彙拓展
Guru 印度教領袖,各行有經驗的大拿
Old-timer 前輩,老資格
Old hand 內行,老手,有經驗者
Ok, 關於「老司機」的英文表達,留言告訴小編你最喜歡哪一個吧!

④ 盤點2020年度十大網路熱詞用英文怎麼說

【導讀】馬上就要到周五了,相信很多小夥伴都已經在期待2021年的到來,與此同時,21年的開始,標志20年的結束,今天小編就來和大家盤點2020年度十大網路熱詞用英文怎麼說?下面我們一起來看看在這一年裡,我們有哪些奇奇怪怪的網路熱詞吧!

01 打工人

打工人打工魂,打工都是人上人

彷彿在一夜之間,無論藍領白領,還是明星網紅,都在自稱打工人。「生活中有80%的痛苦來源於打工,但不打工就會有100%的痛苦來源於沒錢。」在打工人語錄里,一半寫著充滿干勁的鼓勵,一半寫滿現實生活的無奈,但他們始終充滿對美好生活的嚮往。

「打工人」是一種黑色幽默,也是成年人在職場競爭和生活重擔雙重壓力下的強烈共鳴。

這類熱詞該如何用英文表達呢?有以下幾種哦,快快學起來!

laborer 打工人

office worker 辦公室白領

desk jockey 辦公室職員

corporate slave 社畜

02 集美

集美們,沖鴨

集美原是廈門市的地名,寓意「集天下之美」。今年因為某快手主播把「姐妹」讀成「集美」,由此成為網路熱門稱呼,打開微博隨手一刷就能看到女孩們互稱「集美」。還有網友把集美解讀為,「集美貌與才華於一身的女子」。

「親」「兄dei」「集美」「小姐姐」......網路上已經誕生了一大批新稱呼,有的呈現出方言化,更多的則是逐漸「萌」化。

提起朋友,我們能想起的詞彙好像只有friend,其實朋友的表達有非常多哦~

bestie<口> 閨蜜這一詞彙在口語對話中經常出現,多用於女性朋友之間。

confidante 女性知己(或密友)

buddy<口> 兄弟,哥們兒美國普遍使用,一般用於關系親密的男性朋友間。

03 工具人

工具人受夠了被當工具,但還是脫不開身

職場工具人,是公司中的小透明,處事秘笈就是「收到」「明白」;情場工具人,是女神的千斤頂,連做備胎的資格都沒有,低到塵埃任她差遣......工具人的本質是人格被物化,失去了自我被當成工具使用。

在當代語境下,「工具人」被泛化到各個領域。年輕人自稱工具人,是以此來消解自己所面臨的無奈,也表達了想擺脫這一尷尬處境的願望。

還在用tool man表示工具人?Nonono!其實有個地道習語意思還挺接近的,就是cat's paw↓↓

cat's paw: a person used by another as a tool 被他人利用的人;受人愚弄者

此外,還有一些意思接近的類似表達:

backup 備胎

puppet 傀儡

04 網抑雲

生而為人,我很抱歉

以熱評文化為特色的網易雲音樂,因為出現大量消極評論,被網友戲稱為「網抑雲」。此前,隨便點開一首民謠,評論區里總會出現頹廢、矯情的「傷痛文學」,活像一本《人間失格》。

不少網友認為,故意賣慘裝文藝對真正的抑鬱症人群會造成巨大傷害。「生而為人,我很快活」,越來越多的網友用正能量回懟「喪文化」,把網抑雲變成「網愈雲」。

在「金句」頻出的評論區里,你是否也找到一些共鳴呢?讓我們欣賞幾條網抑雲英文表達:

1、最怕一生碌碌無為,還說平凡難能可貴。

We are afraid of accomplishing nothing special in our life. But we always
said nothing special is what makes you special.

2、「你還記得她嗎?」「早忘了,哈哈」「我還沒說是誰。」

"Do you still remember her?""No, haha.""I haven』t said who she is."

3、生而為人,我很抱歉。

I'm sorry for my birth and existence.

05 逆行者

俠之大者,為國為民

當別人在設法逃離疫區的時候,他們逆向而行:不問歸期、不懼凶險、不計報酬、無論生死!他們冒著生命危險從死神手裡搶人,是這個時代當之無愧的「俠之大者」。

逆行者,不止是抗疫的醫護人員,也是救火的消防員、是抗洪的戰士、是抗震的志願者......是英雄們的總稱。在中華民族偉大復興的路上,這種「逆行」精神將被永遠傳遞。

那麼,逆行者用英語怎麼表達呢?外交部長王毅的原話如下:

一百多支醫療隊、兩萬多名醫護人員從全國各地向湖北重災區集結,被譽為當代「最美逆行者」。

Hailed as heroes in harm's way, over 20,000 healthcare workers in 100 plus
medical teams converged in Hubei, the hardest hit province, from across the
nation to support epidemic control.

06 雲監工

這不是監督,這是一種激勵

疫情期間,超1億網友看直播「監工」火神山和雷神山醫院的建造,見證著攻堅克難的中國速度。這場慢直播還被融入了飯圈文化,網友們紛紛為叉車、鏟車、挖掘機起名。無獨有偶,今年天貓雙十一開啟的快遞直播,也吸引了超1億人次的「雲監工」。與「叉醬」「藍忘機」因為勤快走紅不同,快遞機器人「199」因為偷懶而成為網友的重點盯防對象。

2020是特殊的一年,由於疫情影響,很多人開始「雲」,比如說「上網課」、「雲辦公」「雲健身」等,那麼它們該如何用英語表達呢?

1、上網課

e.g. Schools should make full use of all kinds of quality open online courses
and ecational resources to organise online ecation activities.

學校應充分利用優質在線課程和教學資源開展在線教學活動。

2、雲健身

e.g. The Covid-19 epidemic hasn』t been healthy for gyms in Shanghai. Many
have been trying to tide themselves over by offering exercise programmes online.
Also, many gyms in China are now live-streaming classes.

由於新冠疫情的影響,很多上海的健身館仍未向公眾開放。不過一些健身房提供了線上課程,還有些健身房也上線了直播健身課程。

3、雲辦公

indoors person 宅男宅女

stay at home 宅在家裡不出門

stay indoors 待在室內

07 後浪

那些口口聲聲,一代不如一代的人,應該看著你們

五四青年節前夕,B站邀請了著名演員何冰寄語年輕一代:「你們有幸遇見這樣的時代,但時代更有幸遇見這樣的你們。」一石激起千層浪:有的青年不想被代表,「少部分人的優越並不代表我們」;有的青年不想被定義,「青年人不需要中年人代表他們發聲」。後浪該如何定義仍然懸而未決,可能在每一位青年的一言一行中。

「後浪」是指新一代、或者新生代。可以用 younger / new generation 來表示。

e.g. The new generation surpasses the old.

新生代往往強於老一代。

08 雙節棍

光棍節都成雙了,我還是單身

今年國慶中秋雙節同慶,網上流傳著一個段子,過完雙節還是光棍就叫「雙節棍」。巧合的是,脫胎於「光棍節」的天貓雙十一今年也變成了「雙節棍」(分兩波售賣)。雙節棍一詞再度走紅,並被延伸為「過兩個雙十一還是單身的人」。

從光棍到雙節棍,單身的表達越來越含蓄。年輕人一邊渴望愛情,一邊創造新梗自嘲單身,形成了獨特的亞文化。

一起來看看相關表達都有哪些吧!

Double Eleven 雙十一

Black Friday 黑色星期五

Cyber Monday 剁手星期一

Singles Day 光棍節

bachelor 單身漢

09 尾款人

李佳琦熬夜賺錢白天補覺,尾款人熬夜花錢早起打工

「尾款人付訂金的時候,感覺自己什麼都買得起。」李佳琦一聲鑼響,尾款人通宵搶貨,不到2小時,天貓上就有100個品牌成交額超1億。尾款人瘋狂搶貨不是因為有錢,他們認為現在不買以後更貴,拼單湊滿減、提前付定金都是為了省錢。尾款人和打工人,幾乎是同一批年輕人。打工人的內核是苦中作樂,而尾款人則是買中帶淚。

各位瘋狂拆快遞的剁手黨們,你們知道「尾款人」用英文怎麼說嗎?

1、deposit 預付款

e.g. The undersigned buyers agree to pay a 5,000 dollar deposit.

簽了字的買家同意支付5,000美金的定金。

2、Pay the balance 付尾款

e.g. I'd like to check the balance in my account please.

我想查一下我賬戶的余額。

3、Pay for all the items 清空購物車

e.g. I wish there was someone who could pay for all the items in my cart.

真希望有個人能幫我清空購物車。

10 專業團隊

黑哥一笑,生死難料。棺材一抬,世間白來

4月份武漢開城,被疫情打斷的生活開始全面恢復。與此同時,《黑人抬棺》的視頻火爆全網。視頻中迦納人肩上抬著棺木鼓掌跺腳,用狂野的舞蹈送別逝者,被中國網友稱為「專業團隊」。迦納人在葬禮上,更喜歡用歡笑來代替眼淚,這跟莊子在妻子葬禮上「鼓盆而歌」不謀而合。這種生死觀,給忌諱談「死」的國人帶來了強烈的精神沖擊。

Coffin Dance / Dancing Pallbearers 跳舞抬棺隊送走逝者

casket / coffin 棺材

pallbearer 抬棺木的人

「世界上只有一種真正的英雄主義,就是認清了生活的真相後還依然熱愛它。」這些喜歡通過網路熱詞來贊美、調侃和自嘲的年輕人,恰恰是看清了生活的真相,還能主動紓解和釋放內心壓力的人,是熱愛生活也熱愛這個世界的人。

以上就是小編今天給大家整理分享關於「盤點2020年度十大網路熱詞用英文怎麼說?」的相關內容,希望對大家有所幫助。隨著社會的發展,英語變得越來越重要,那麼如何給孩子做英語啟蒙就顯得很重要了,科學有效的方法可以取得事半功倍的效果哦!

⑤ 中文的流行網路語英語怎麼說

你好!
中文的流行網路語英語
Popular Internet language in Chinese

⑥ 各種流行網路熱詞用英語怎麼說

各種流行網路熱詞
various kinds of popular cyber Chinese vocabulary
cyber :網路的
vocabulary: 詞彙

⑦ 別Out了,2017年最Hot的10個網路「潮詞」的英語神翻譯!

2017年還有幾天就馬上要「翻篇」了,這一年,機智的網友們造成了很多有意思很有趣的「網路用語」 (Internet slang) ,看完真的挺佩服他們的「才華」和「智慧」的,看看自己有幾個認識的,是不是感覺與網路已經脫節了?別out了,趕快來跟蛋老師學習一下總結版吧。

我可能是個假人。從而衍生出了很多「我可能看了部假電影」、「這肯定是個假日子」「我難道跟了一個假男人?」等等....

1、Maybe I'm a fake person.

2、It's possible that I'm fake.

3、I might be a manikin.

manikin=

a model of the human body,

used for teaching art or medicine

〔藝術或醫學教學用的〕人體模型

4、I might be a mmy.

mmy=

a model that is the shape and size of a person,

especially used in order to show clothes

in a shop or when you are making clothes

〔製作或陳列服裝用的〕人體模型

"扎心了,老鐵。"表示小心靈受傷了,「老鐵」表示「鐵哥們」「好兄弟」「好朋友」的意思,應該是個北方方言吧?

You broke my heart, de.

My heart stings, fellow.

I'm pretty hurt, buddy.

「XXX,我們走」是游戲王的玩家梗,起源是「源龍星,我們走「。經過網友改編,"皮皮蝦,我們走" 引爆了網路。並且配合meme(表情包)就更加火爆了。

其實 皮皮蝦=Mantis Shrimp.

這傢伙,長這樣↑ 沒有meme那麼萌...

皮皮蝦我們走可以這么說?

Mantis shrimp, let's go.

Mantis shrimp, let's hit the road.

Mantis shrimp, shake a leg.

Mantis shrimp, go for a walk.

李達康,電視劇《人民的名義》中的虛構人物,漢東省委常委、京州市委書記,是一個正義無私的人民好官,由吳剛飾演,由於表情豐富多變,李達康也搖身一變成為新晉 網紅(Internet celebrity) 。他的經典語錄有:

請開始你的表演。

Please get started.

Now, Action.

It's your show time.

你對GDP一無所知。

You have no idea about what GDP is.

You don't know anything about GDP.

You are blind to GDP.

GDP? You know not a thing.

What should I do?

I'm desperate, too.

生無可戀的樣子....

I'm in despair. 我處於絕望之中。

I've given up all hopes. 我絕望了。



當初學到這個「比心」的詞是從papi醬(美貌與才華於一身的女子,這個slogan也超級火, a perfect combination of beauty and talent )那學的。「比心」就是表示「愛你哦」、「我稀罕你」。

比心,網路流行詞,是一種網路流行手勢,指用手比一個心型,使用拇指和食指相交成愛心的形狀來表達對粉絲或是朋友的愛意。用手指比心在2017年開始流行起來。

Finger Heart 用手指比心

hand finger  用手比心

愛你的形狀到底是什麼梗啊?不是太懂,於是蛋老師在網路上開始人肉搜索,看完圖終於知道...這完全就是把所有的東西比作是「heart」的節奏啊.....網友們到底有多愛啊....表情包斗圖PK賽....

XXXX has the shape of loving you.

騎個皮皮蝦都是愛你的形狀

Mantis shrimp that I ride has the shape of loving you.

夾起塊肉都是愛你的形狀

The meat I pick up has the shape of loving you.

繼《夏洛特煩惱》《驢得水》之後,開心麻花的第三部電影《羞羞的鐵拳》公布在9月30日國慶檔公映。劇中的「人家要用小拳拳捶你胸口」台詞在網上出乎意料的走紅了....這個英文該怎麼翻譯呢? my punch hit your chest? NO.....

那還是讓雷神thor來捶你吧....

Let me punch you in your face.

讓我揍你一臉吧。

I'll give you one good blow.

吃俺老孫一拳。

I'll hit you a hard blow.

給你重重的一拳。

這個詞「懟」如果你在2017年沒聽過,那你算白活了呢。懟天懟地,懟我懟你....可以說是萬能動詞了.....不過查了網路之後,發現99%的人都讀錯了....不是第三聲,而是第四聲, 拼音為ì ,意思表示心裡抵觸,對抗。引申為怨恨。

「你敢懟我老娘?」

「你懟懟看」

「懟是一種態度」

「懟」怎麼翻譯呢?

refute an argument 反駁

personal attack 人身攻擊

be opposed to/ be against/ object to 反對

你咋不上天呢,網路流行詞。據了解,該熱詞來自網上一則「如何教訓東北人」,其中一句「給你厲害壞了,你咋不上天呢?」(這句讀的時候,必須有東北味兒,才夠酸爽...)引起熱議,不久變風靡全網。

抖機靈知乎就喜歡這樣搞.....

你那麼厲害,你咋不上天捏?

佛系版本:You rock, why not go to the heaven?

英文對應的句子有:

Who do you think you are?

(你誰啊?)

然後以一個「呵呵」表情回敬TA、

英文可以是 interesting~

⑧ 如何用英語表達網路熱詞

心塞、高冷、圖樣圖破森等等想必都是大家耳熟能詳的網路熱詞吧,那麼它們的英語該怎麼表達呢?下面是我整理的一些網路熱詞的英語表達方式, 希望對大家有幫助。

心塞

含義:是心肌梗塞的簡稱。心肌梗塞是一種可怕的病症,但此處不是得了重病的意思,而是指心裡堵得慌、難受,對周圍發生的不順心的事感到很不舒服,也可表示對某件事情很無語。

翻譯: feel stifled,feel suffocated,have a tight feeling in the chest,或者feel very uncomfortable。

例句:聽到她說了實話,我頓時感覺心塞。

After hearing her telling the truth,I suddenly feel suffocated。

高冷

含義:是高貴冷艷的縮寫,形容心高氣傲,很酷,自我感覺良好又對他人嗤之以鼻的姿態,通常用來形容女性。

翻譯:cold and elegant,an icy beauty,a cold belle等。

例句:在眾人的簇擁下,表情高冷的女影星終於出現了。

Escorted by a large crowd of people,the cold and elegant actress finally appeared.

腦殘

含義:在網路用語中用於形容愚蠢,言語和行為舉止邏輯不通而讓人無法理解和不可接受,以及被認為大腦不正常的人。

翻譯:brainless,brain-dead, brain-impaired,have a dysfunctional brain等。

例句:別再跟他說了,他簡直就是個腦殘!

Do not talk with him again,he is virtually brainless!

腦洞大開

含義:就是腦補的意思,指的是給大腦補充了新的知識,含有讓人知識大漲、眼界大開等意思。

翻譯:greatly enrich one's mind (brain), greatly open up one's eyes,greatly widen one's horizon等。

例句:這篇 文章 讓我腦洞大開。

This article greatly enriched my mind.

伐開心

含義:就是很生氣、很不高興的意思。

翻譯:in a bad mood,very unhappy,angry,moody等。

背景介紹:最近,西安一企業的商業活動邀請了山寨版“高曉松”站台出席,高曉松本人在微博上對此作出回應。他在微博中調侃說道:“3?15剛過,貴企業冒我名公開大辦宣傳活動,一個山寨高曉松堂而皇之也就算了。可我已經瘦身了好吧!山寨麻煩能不能更敬業一些!並且,本人身高1.78米有體檢 報告 為證。你們為啥找個矮胖子破壞我在廣大路人中的形象!無法忍!已經通知律師就身高體重問題嚴正交涉!最後我補充道:眼鏡和靴子麻煩買正牌貨好伐!”

例句:山寨“高曉松”西安參加商業活動,高曉松本人回應伐開心。

Gao Xiaosong was very unhappy to learn that a fake Gao Xiaosong appeared in Xi'an and took part in commercial activities there.

節操

含義:指原則、正義感的意思。

翻譯:moral integrity,moral principle等。

該詞來源於日本漫畫《二色碟》,其中一個角色視錢如命,不擇手段,故角色名被中譯為“無節操”。“無節操”代表一個人做事沒原則,毫無道德可言,為了達到目標可以毫無下限。

例句:他原先是個有節操的人啊,但現在他的節操已經碎了一地。

He used to be a man of moral integrity,but now his moral integrity has been in tatters.

怎麼破

含義:就是“怎麼辦、怎麼解決”的意思。

翻譯:what shall I do,how to deal with it等。

例句:現在問題來了,怎麼破?

Now comes the question,what shall I do?

圖樣圖森破

含義:是英文 too young,too simple的諧音,是“太年輕、太天真”的意思,常用於鄙視對方水平太低。

例句:這種謠言你都信,真是圖樣圖森破。

How can you believe in such gossip?You are really too young,too simple.

說走就走的旅行

來源:這一網路熱詞也被外交部長王毅所使用,他在今年兩會期間召開的記者招待會上談中國外交政策時提到,“我們會為大家 出國 創造更便利的條件,大家可以隨時來一場‘說走就走的旅行’,並且走得更順利、更安全、更舒心。”

(現場)翻譯:go abroad any time they wish.

也可譯為take a trip the moment one decides to do so, go on a trip that is decided on a whim,go on a trip at any time等。

例句:大家可以隨時來一場說走就走的旅行。

Everyone can go on a trip at any time.

⑨ 網路熱詞用英語怎麼說

網路熱詞
hot words on the Internet;Internet buzzwords

熱點內容
在北京成長翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-12 19:18:04 瀏覽:745
英語談一談的翻譯成英文怎麼說 發布:2025-09-12 19:12:36 瀏覽:485
我當了一年的銷售英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 19:03:54 瀏覽:528
銷售專用章用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 19:01:39 瀏覽:152
照片上的英語怎麼翻譯成中文翻譯 發布:2025-09-12 18:54:26 瀏覽:517
回形針英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 18:50:01 瀏覽:489
到處飛翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-12 18:44:34 瀏覽:565
可以真實地出現翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-12 18:38:53 瀏覽:96
小能熊英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 18:38:52 瀏覽:796
給我帶來幸福翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-09-12 18:33:12 瀏覽:625