洗手間在哪裡英語怎麼翻譯
A. 廁所在哪裡怎麼走用英語怎麼說
用英語說是:Excuse me, where is the washroom?
重點詞彙
washroom
英 ['wɒʃruːm; -rʊm] 美 ['wɑʃrum]
n. 洗手間;盥洗室;廁所
短語
Washroom cubicles洗手間間隔
Washroom Procts洗手間產品
Burned Washroom燒過盥洗室圖片
同近義詞
1、lavatory
英 ['lævət(ə)rɪ] 美 ['lævətɔri]
n. 廁所,盥洗室
短語
health lavatory衛生廁所
public lavatory公共廁所
mobile lavatory廁所車
lavatory flush盥洗室充水箱
2、toilet
英 [ˈtɔɪlət] 美 [ˈtɔɪlət]
n. 廁所,盥洗室;梳妝,打扮
vi. 梳妝,打扮
vt. 給…梳妝打扮
短語
Uni toilet男女公廁
Toilet Culture廁所文化
the toilet衛生間 ; 上廁所去
Isolation Toilet詳細翻譯
B. 洗手間英語到底怎麼說
洗手間的英語是bathroom或toilet。
一、toilet
英 ['tɔɪlət],美 ['tɔɪlət]
n. 廁所;版盥洗室;衛生間權
短語:
1、flash a toilet 沖廁所
2、go to the toilet 上廁所
二、bathroom
英 ['bɑːθruːm],美 ['bæθruːm]
n. 浴室;<美>洗手間
短語:
1、get a bathroom 有個浴室
2、have a bathroom 有個浴室
(2)洗手間在哪裡英語怎麼翻譯擴展閱讀:
toilet和bathroom的區別:
1、bathroom的意思是「浴室」,這種浴室一般帶有衛生間。toilet的意思是「廁所,洗手間」,也可指「抽水馬桶,便池」。
2、bathroom是可數名詞,在句中可用作主語或賓語。toilet作「洗漱,打扮」解,多用作不可數名詞,指一次具體的洗漱時或其間有形容詞修飾時,可加不定冠詞修飾。
C. 洗手間在哪裡英文怎麼翻譯
where is the toilet(WC)?
D. 洗手間在哪英語怎麼說
廁所在哪裡?英語怎麼講 啊
Where is the toilet?
但你應該客氣的問..
Could you tell me where the toilet is?
或
I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。)
廁所在哪裡?怎麼走?用英語怎麼說?
excuse me, where is the washroom?
excuse me, where is the rest room?
excuse me, where is the toliet?
excuse me, where can I wash my hands?
有問題可以追問。
「最近的廁所在哪?」英語怎麼說
where is the nearest washroom/restroom?
外語中是沒有WC這個單詞的龔而且一般不用toilet ,這樣很不禮貌
洗手間在哪裡?英文怎麼翻譯
Where's the wash room?
「請問廁所在哪」用英語怎麼說?
where is the toilet,please?
洗手間英語到底怎麼說
1.Public lavatory意為「公廁」,在公共場所,廁所門上都標有Gent' s(男廁),或Ladies' (女廁),有時也標有Men' s, Men' s room, Gentleman' s, Women' s Women' s room.如:Where is the Gent' s?(廁所在哪兒?)If you would like a wash, the Gentleman' s is just over there.(如果要上廁所,男廁就在那邊。)
2.toilet是最常用的一個詞
3.lavatory是個過時的詞,但不如toilet常用。
4.bathroom是書面語。
5.loo是一個口在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所,這個主要就是朋友之間用的。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪兒?)
6.powder room是美語,女士常用
7.wash room, washing room, westro儲m常用於美國英語
8.W.C.是water closet的縮寫,其實就是我們說的茅房的感覺
其實現在正兒八經的廁所,如酒店,機場的廁所,就用washroom最多了
衛生間在哪裡?用英語怎麼說?
where is the washroom
如果在加拿大問「洗手間在哪裡?」用英語怎麼說?
call of the nature 只是一種很有意思且婉轉的說法
通常加拿大人英文用法同北美相似
I want/need to go (or use) to the bathroom.
I want/need to go (use) the restroom.
就可以了