個性張揚英語怎麼翻譯
1. 英文應該怎樣翻譯張揚
1.flaunt英音:[flɔ:nt]美音:[flɔnt] 炫耀,張揚
例句:She came into school flaunting her new red dress.
她來學校炫耀她的新的紅裙子。
flaunt one's success
誇耀自己的成功
2.Make it public 或者 Make it open 都有張揚的意思!
2. 張揚個性 英語怎麼說
張揚個性
extending indiviality
Make open character;show off
3. 英語翻譯:個性張揚、青春活力、引領時尚潮流、有我做主
Indiviation個性張揚
青春活力廳信嘩Vigor
引領扮行時尚潮流Fashionable
有我做主 There I call the shots
翻譯應該比較坦胡准確的
4. 個性張揚用英語怎麼說
indiviation,當然這個詞只強調有個性,如果要強調張揚,則不宜只用indiviation。
5. 張揚的個性 怎麼譯
張揚的個性我們可以這樣理解
1.pushy indiviality 愛出風頭的個性
2.可以用以下表達純派旦來委婉說明
She likes to be in the spotlight.
他愛出風頭。
註:spotlight 是聚光燈 。愛站在舞台聚做擾羨談光燈下的女孩子渴望成為眾人焦點,這就是張揚,愛出風頭
3.此外 show-off 意義為愛炫耀的人 中間是連字元
為了表達的地道,我推薦第二種翻譯方式。
以上筆記為本人學習心得,保證權威性。請注意學習與總結,這樣才能密集的編織你的知識網。
6. 張揚個性 英語怎麼說
張揚個輪遲租性
extending indiviality
showing personality
advocating personality
Third,many works show the notions of pleasure,humor,sagacity,and advocating personality.
快樂、幽默、睿智、張揚個性旦枝等理念融入創作臘兆實踐;
http://dict.cnki.net/dict_result.aspx?searchword=%E5%BC%A0%E6%89%AC%E4%B8%AA%E6%80%A7
7. 90後的我們有個性,張揚,多以自我為中心,用英語怎麼翻譯
More than 90 after we have indivial character, make public, self-centered
8. 我想我應該要改變了,我不想再這樣生活下去,我要變得獨立,自主,我要把自己的個性張揚起來,翻譯成英文
I think I should be changed, I don't want to go down in this life, I want to become independent, independent, I'm going to put his own personality up and translated into English
9. 求張揚的個性的英文翻譯
您好,我是英語翻譯系列團的,希望我的回答對您有幫助!
Assertive personality
10. 張揚個性,引領潮流 翻譯成英語
Publicity personality, leading the fashion way