老鄉用英語怎麼翻譯
Ⅰ 「老鄉」用英語怎麼表達
老鄉的英文:fellow-townsman
詞彙解析
1、fellow
英['feləʊ];美['fɛlo]
n. 傢伙;朋友;同事;會員
adj. 同伴的,同事的;同道的
vt. 使…與另一個對等
n. (Fellow)人名;(英)費洛
例:She discovered to her pleasure, a talent for making her fellow guests laugh.
她高興地發現一個把她同來的客人逗笑的本事。
例:By all accounts, Rodger would appear to be a fine fellow.
根據大家的說法,羅傑應該是個好小伙兒。
2、townsman
英['taʊnzmən];美['taʊnzmən]
n. 市民,鎮民;同鄉人
例:"Pray,honest friend, " saidatownsman, "isthatdonkeyyourown?
「請問,朋友,」一個市民問道:「這驢子是你們自己的嗎?」
例:NowIhave a liff, atownsman; heseemsapracticalfellow.
我現在用的總管是個城裡人,看起來倒是個很能乾的小夥子。
一、fellow的說法
1、fellow的基本意思是「男子」,也可指「小夥子,傢伙」,是非正式用語,或褒或貶,帶有一定的感情色彩。
2、fellow可指「(學術團體的)會員」或「(大學的)研究員」。
3、fellow可用作稱呼語。
4、fellow作「小夥子」解時,常與good, bad, brave, clever, foolish, young, old等連用。
二、關於fellow的短語
1、research fellow研究員,研究人員
2、young fellow小夥子
3、little fellow小傢伙,小鬼
4、fellow countrymen同胞
5、fellow student同學
6、poor fellow可憐的傢伙
Ⅱ 老鄉用英語怎麼寫怎麼讀
silence:
老鄉可以理解為「從老家來的好朋友」,「老家」hometown不一定是「鄉下/農村」countryside!
有一個比較接近的英語單詞Buddy,可能會比「朋友」friend合適!
Buddy
from
hometown
/
Folks
from
hometown
估計沒有一個英語單詞可以接近的翻譯老鄉,只能用片語!
也有說Fellow
-countryman/-townsman/-villager