用小道具的英語怎麼說及英文翻譯
『壹』 道具簡單,十五分鍾左右的英語劇,要有教育意義的,還要有中文翻譯
英語小劇本-----小紅帽
Little Red Riding Hood
第一場:Little Red Riding Hood家
Mum: (媽媽拿著一個籃子,把桌子上的水果放在籃子里)
Little Red Riding Hood:(唱著歌,歡快地跑進來)Hi,mummy, what are you doing?
Mum: (一邊把水果放在籃子里,心事重重地說)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(邊提起籃子,邊點頭說)Ok!
Mum: (親切地看著Little Red Riding Hood說) Be good. Be careful.
Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.
Mum: Bye-bye. Darling.
第二場:在路上
(一陣輕快的音樂由遠而近,Little Red Riding Hood挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下籃子採花)One flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(隨著一陣低沉的音樂,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找東西狀,東張西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的樣子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辮子,天真地回答)To Grandma』s.Grandma is ill.
Wolf:(自言自語)I' ll eat Grandma. But……(對Little Red Riding Hood說)Hey, look! 6 little baby cks.
Little Red Riding Hood:(和6隻鴨子隨著音樂翩翩起舞)
Wolf:(悄悄地藏到大樹後)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby cks,how are you?
Six Ducks:We』 re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma』s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三場:Grandma家
Grandma: (喘著氣出場,顫顫悠悠地走到床前,吃力地坐到床邊,喘了幾口,打幾個哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(從樹後出來,邊走邊說)I am very hungry now. (做找尋的樣子)Where is Grandma』 s house? (高興地對觀眾說)Aha , it』s here.(敲門)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(裝出Little Red Riding Hood的聲音,一邊得意地搖動尾巴,一邊說)It』s me. Little Red Riding Hood.
Grandma: (邊說邊起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床邊) Grandma , I』ll eat you.
Grandma: (驚慌失措地抓緊衣服,瞪著眼睛,邊叫迫從床上滾到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翹起大拇指)Yummy!I』ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高興地敲門)Grandma.Grandma.
Wolf:(裝扮成Grandma的聲音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It』s me。Little Red Riding Hood. What a strange noise!
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦跳著進來,把籃子放在桌子上,走到床前一看,跳回幾步)Oh! What are big ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can see you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,邊摸邊說)Look! What a big hands?
Wolf:(從床上跳起來說)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拚命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃狀,拍拍肚子說)It』s delicious. I still sleep. I like sleeping.
Hunter: (一邊拿著槍,一邊做尋找狀出場)Where』s the wolf? Look! A door.(推門)The wolf is sleeping.
Wolf:(發出呼呼的響聲)
Hunter: (端起槍想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(從桌子上拿起剪刀,舉起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter: Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood ,Give me some stones.
Grandma: (從桌子上拿來針線)
Little Red Riding Hood:(搬來幾個石頭)One, two, three.
Hunter: (把小石頭裝進Wolf的衣服里)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起槍)Woke up!
Wolf:(起床,兩手托著大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, raise your arms!
Wolf:(邊跑邊說) Help! Don』t shot me!
Hunter: (開槍)Bang, bang!
Wolf: (應聲倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.
Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you
『貳』 「道具」用英文怎麼說「道具」這一詞改如何翻譯
「道具」的英文是:
properties。
『叄』 道具 [dào jù]什麼意思近義詞和反義詞是什麼英文翻譯是什麼
道具 [dào jù]
[道具]基本解釋
演出戲劇或拍攝電影時所用的器物
[道具]詳細解釋
-
佛教語。指修行者用的衣物器具。
唐 嚴維 《送桃岩成上人歸本寺》詩:「道具門人捧,齋糧谷鳥銜。」 宋 惠洪 《冷齋夜話·石崖僧》:「師寄此山如今幾年矣,道具何在?伴侶為誰?」
-
演劇或攝制電影時表演用的器物。通常分:大道具(如桌、椅、屏風等)、小道具(如杯、壺、文具等)、裝飾道具(如鏡框、書畫、古玩等)、隨身道具(如眼鏡、煙盒、扇子等)。
阿英 《<李闖王>編演紀事》:「布景漂亮得多,又從淮海實驗劇團借來一部分行頭和道具。」 茅盾 《委屈》:「這衣服的剪裁式樣要是給話劇團管道具的專家見了准會鑒定它是哪一年的時裝。」
[道具]網路解釋
道具,是指演出戲劇或拍攝電影時所用的器物。見唐·嚴維《送桃岩成上人歸本寺》詩:「道具門人捧,齋糧谷鳥銜。」 更多→ 道具
[道具]英文翻譯
prop; stage properties
[道具]相關詞語
展示 手槍 裝備 物品 空包彈[道具]相關搜尋
道具的具的組詞
『肆』 6人英語劇本,要帶翻譯的
小獅子找食物
(I Am Hungry)
角色:雄獅、小獅、小白兔、三隻小熊、小松鼠、小女孩。
道具:雄獅、小獅、小白兔、三隻小熊和小松鼠頭套、紅蘿卜、三碗粥、花生一把、蘋果一個。
Act 1
雄獅:(怒吼)Roar, roar!
I am the lion,
the king of the forest.
No one is stronger than me.
Roar, roar!
小獅:Daddy! I』m hungry.
雄獅:You are big now.
Be brave!
Go and find your own food.
小獅:But, I don』t know how.
雄獅:Do it like me.
Roar, roar! (怒吼)
小獅:(小聲地)Roar, roar!
雄獅:Rush to the animals and bite them with your sharp teeth.(露出尖利的牙齒)
Go and do it now.
小獅:Yes, daddy.
Act 2
小白兔:(唱」Rabbit, Rabbit, Carrot Eater」)
Rabbit, rabbit, carrot eater.
He says there is nothing sweeter,
Than a carrot everyday,
Munch and crunch and run away.
小獅:Hi, rabbit! I am hungry.
Roar, roar!(小聲地)
小白兔:Do you want some carrots?
小獅:Yes, please.
(小白兔遞給小獅一根紅蘿卜)
小獅:Thank you.
小白兔:Carrots are the best food.
小獅:(吃了一口)Yuck! I don』t like it.
Anyway, thank you, rabbit.
(還紅蘿卜給小白兔)
小白兔:You are welcome.
(邊跳邊唱」Rabbit, Rabbit, Carrot Eater」
離開)
Act 3
三隻小熊:(各拿著一碗粥,並唱著」Pease Porridge Hot」)
Pease porridge hot,
Pease porridge cold,
Pease porridge in the pot,
Nine days old.
Some like it hot,
Some like it cold,
Some like it in the pot,
Nine days old.
小獅:Hi, bears! I am hungry.
Roar, roar! (小聲地)
小熊們:Do you want some porridge?
小獅:Yes, please.
(小熊遞給小獅一碗粥)
小獅:Thank you.
小熊們:Porridge is the best food.
小獅:(吃了一口)Yuck! It』s too hot.
I don』t like it.
Anyway, thank you, bears.
(將粥還給小熊)
小熊:You are welcome.
(小熊們邊走邊唱」Pease Porridge Hot」離開)
Act 4
小松鼠:(唱著」Found a Peanut」)
Found a peanut.
Found a peanut.
Found a peanut just now.
Just now I found a peanut.
Found a peanut just now.
小獅:Hi, squirrel! I am hungry.
Roar, roar! (小聲地)
小松鼠:Do you want some peanuts?
小獅:Yes, please.
(小松鼠遞給小獅一些花生)
小獅:Thank you.
小松鼠:Peanut is the best food.
小獅:(吃了一顆)Yuck! It』s too hard.
I don』t like it.
Anyway, thank you, squirrel.
(將花生還給小松鼠)
小松鼠:You are welcome.
(邊走邊唱」Found a Peanut」離開)
Act 5
(小女孩邊走邊唱」Apple Round」)
小女孩:Apple round.
Apple red.
Apple juicy.
Apple sweet.
Apple apple I love you.
Apple sweet I love to eat.
小獅:Hi, little girl! I am hungry.
Roar, roar!
小女孩:Oh, a lion! Help! Help!
(蘋果掉地上)
小獅:What is it?
Mmm…, delicious!
I like it.
(小獅很高興地邊走邊唱」Apple Round」回家)