去年萬聖節翻譯成英語怎麼說
❶ 萬聖節英語怎麼說
您好,漢語的【萬聖節】正確來說指的是每年十一月一日的西方節日,英語可以用 All Saints' Day,也可以用 Hallowmas。提到 Hallowmas 就必須解釋大家常聽到的 Halloween 和 Hallowmas 的區別了。
Halloween 的正確的漢語翻譯是【萬聖節前夕】或【諸聖日前夕】,也就是每年的十月三十一日。而 Hallowmas 的正確翻譯是【萬聖節】或【諸聖日】,也就是每年的十一月一日。實際的切換是 12:00 am,也就是在傍晚/凌晨 12點時。
這兩個單詞的由來:
1)Halloween 這個英語單詞是 All Hallow Even 的縮寫:
hallow = 作為動詞譯為【把……奉為神聖】;作為名詞譯為【聖人】
even = 作為名詞是 evening 的縮寫,也就是黃昏、傍晚的意思。
所以 Halloween 實際上就是【在黃昏、傍晚時,聖人到來】
2)Hallowmas 這個英語單詞是 All Hallow Mass 的縮寫:
hallow(前面解釋過了)
mass = 作為名詞時,譯為【一大群;大量】;作為動詞時,譯為【集中,集結,聚集】。
所以 Hallowmas 實際上就是【聖人聚集】的含義了。
把兩個字放在一起就是在 Halloween 當天(十月三十一日),聖人在黃昏、傍晚時到來,而到了凌晨12點時,就是 Hallowmas 了,當天(十一月一日),聖人們聚集在一起的含義了。所以萬聖節的是日期是(十一月一日)不是大家認為的(十月三十一日)了。
根據新牛津詞典的介紹:
The night of 31
October, the eve of All Saints' Day. Halloween is of pre-Christian origin, being
associated with the Celtic festival Samhain, when ghosts and spirits were
thought to be abroad. Adopted as a Christian festival, it graally became a
secular rather than a Christian observance, involving dressing up and the
wearing of masks
萬聖節前夕,諸聖日前夕(10月31日,諸聖日的前夜,起源於基督教創立以前,與凱爾特人的桑巴因節有關,該節日被認為是幽靈鬼怪四處出沒的日子,後來被基督教作為節日,現已逐漸變為非宗教節日,慶祝方式包括化裝和戴面具等)
根據介紹,Halloween 這一天(十月三十一日)是凱爾特人的(鬼節),所以聖人們到來驅除鬼怪,也就有了 Hallowmas(十一月一日)的(萬聖節)了。
Halloween(也可作 Hallowe'en),音標 /ˌhæləʊˈiːn/,漢語諧音【嗨咯引】,譯為【萬聖節前夕】,是十月三十一日。
Hallowmas(也可作 All Saints' Day),音標 /ˌhæləʊmæs/,漢語諧音【嗨咯嘜斯】,譯為【萬聖節】,是十一月一日。
而至於為什麼在 Halloween(十月三十一日)當晚,小孩子們要穿上鬼怪的服飾到鄰居家裡敲門索要糖果,其實是來自於凱爾特人的桑巴因節。在這一天,凱爾特人認為是一年中活人和死人之間分界最薄,最微小的一天,也就是死去的人會來到活人世界。所以晚上他們會點燈,在家門口拜訪食物尋求來到活人世界的死去的亡魂不會找他們的麻煩。他們也穿著鬼怪的服飾達到騙取這些死去的亡魂的認同從而以為是他們一夥的。這個是2千多年前凱爾特人的習俗。而當基督教傳入到凱爾特人當中時,因為桑巴因節對於凱爾特人是一個很古老的傳統節日,所以桑巴因節的隔天,就是十一月一日,就變成了萬聖節。表示基督教聖人會到來,聚集在一起,驅除這些死去的人的亡魂回到陰間地獄去。
兩千多年前的凱爾特人居住在現在的愛爾蘭,而愛爾蘭的基督教徒隨著18到19世紀移民到美國時,把這個習俗也帶過去美國了。而恰巧這個習俗和秋季豐收時期很接近,就把秋季豐收的南瓜、橘黃色,和黑色因素結合這個節日,讓孩子們穿著大人不喜歡的鬼怪服飾,挨家挨戶的討要食物。這也是為什麼 Halloween 在美國要比其他國家更受歡迎的原因。而 trick-or-treat 也是由此而來的。trick 的含義是【搗蛋】,而 treat 的含義是【款待】。也就是當孩子們敲門時,會說 trick-or-treat,也就是【搗蛋或款待】,意思是不好好款待我們,我們只能搗蛋了。常見的款待包括糖果(較為便宜),小型蛋糕,和零食;常見的搗蛋有在大門扔雞蛋,南瓜肉等等。這個就是 Halloween 和 Hallowmas 的由來了。
希望這樣的解釋可以幫到您。
❷ 萬聖節英語怎麼說
【萬聖節英語怎麼說】
我們平時所說的萬聖節(All Hallow's Day),其實是萬聖節前夜(Halloween),即10月31日,11月1日才是萬聖節。
萬聖節前夜又被叫做 “All Hallow E'en”, “The Eve of All Hallows”, “Hallow e'en”, 或者 “The eve of All Saintas'Day”。後來約定俗成被叫做 “Halloween”。
萬聖節前夜是西方國家的傳統節日,這一夜是一年中最“宏圓鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節”。話說我們中國也有“鬼節”呢,即農歷七月十四的盂蘭節(Hungry Ghost Festival),俗稱中元節。
在萬聖節前夜,小孩子們都開心的不得了,等了蔽皮塌一年的“不請吃就搗蛋”(Trick or treat) 呀!夜幕降臨,孩子們便迫不及待地穿上五顏六色(multi-colored) 的化妝服,戴上千奇百怪的面具(all sorts of strange masks),提上一盞“傑克燈(jack-o'lantern)”跑出去挨家挨戶的要糖、小點心或者零錢。小氣的人家就要倒霉了,小搗蛋鬼們 (trouble maker)會在門把手塗上肥皂,有時還把他們的貓塗上顏色。
現在,“Trunk or treat”似乎更加流行,在指定停車場(parking lot),家長們會把車布置成各種有趣、漂亮的主題,准備好零食,等待孩子們的“搗亂”。
由於萬聖夜臨近蘋果的豐收期,“咬蘋果”(Apple Biting) 也成了萬聖節前夜很流行的游戲。游戲時,大人們讓蘋果漂浮在裝滿水的盆里,然後讓孩子們在不用手的條件下用嘴去咬蘋果,誰先咬到,誰就是優勝者。 另外焦糖蘋果(caramel apple, toffee apple),熱蘋果西打(cider),粟米糖(candy corn),烘南瓜子(pumpkin seed) 等也是握散受歡迎的應節食品。
【萬聖節英語祝福語】
1.you never know what might happen on halloween. wait until dark for some spooky surprises. the creatures of the night are waiting. to my dear pal, have a howling halloween!
2.trick or treat what it will be? wishing you a happy halloween!
3.my halloween's happy when i freak out with you! happy halloween to you my friend!
4.it's hell lot of fun when i'm with you! happy halloween to you!
5.hope your halloween is masked with spooky fun just as mine.
6.thank you for your very special wish. happy halloween!
7.thank you for making my halloween so special.
8.thank you for making my cauldrons full of fun! happy halloween!
9.your smile lights up our world! wishing you a halloween bright and glowing as you are!
10.it's halloween time to dress up in your spookiest best and grab all the fun! hope it's lit up with smiles for you! happy halloween!
我特別推薦
我特別推薦
❸ 萬聖節的英文怎麼寫
萬聖節的英語是Halloween.
發音:英 [ˌhæləʊˈiːn] 美 [ˌhæloʊˈiːn]
例句:The first time I dressed up as a woman was on Halloween.
翻譯為:我第一次男扮女裝是在一次萬聖節前夕。
He had insisted that she come up to Lawford for the Halloween party.
翻譯為:他執意要她來勞福德參加萬聖節聚會。
固定搭配:Halloween Party 萬聖節派對
Halloween Parade 萬聖節大遊行
萬聖節的英語還可以表示為:All Saints' Day.