不想讓她失望英語怎麼翻譯
『壹』 disappoint什麼意思
disappoint什麼意思:disappoint的意思是「使失望」、「讓人失望」。
拓展內容:
1、詞源解析
該單詞來自於法語詞彙「décevoir」,意為「欺騙、誘導出錯」。後來進入英語,引申為「使感到失望或沮喪」。
在翻譯英語的被動句的過程當中,漢語的主動句經常會表達英語的被動句。英語當中那些具有被動意義的句子也可以用漢語當中具有主動意義的句子來表達。
還有就是把英語翻譯成為中文當中的長句,在進行這類的翻譯的時候首先不要被常常的句子所嚇倒,即便是長句子他的組成也就是那些,句子的組成也就是:主語、謂語、賓語,找出這些句子的主幹在進行翻譯,翻譯就能很好的進行了。
『貳』 英語Don't let me down怎麼翻譯
這是一句祈使句,意思是,不要讓我失望,這里有一個固定短語,let somebody down,意為讓某人失望,don't是do not 的縮寫,意為:不要,造句,don't let me down ,I have faith in you
『叄』 不會讓你失望 用英語
I won't let you down
let sb down使某人失望
『肆』 不要讓我失望 的英文是什麼
正確答案是:
書面形式翻譯為Don't make me disappointed.
口語形式翻譯為Don't let me down.
『伍』 我真的不想讓你們失望 英語翻譯
I really do not want to disappoint you.
I really do not want to let you down.
I really don't want you to feel disappointed.
I really don't want you to be disappointed.
『陸』 的人,不要讓她們失望,英語怎麼說
什麼的人呢? 前面沒有講清楚啊。 如果光是後面那句, 不要讓她們失望, 可以翻譯為
Don't make them dissapointed.
『柒』 如何用地道英語表達「失望」
表達失望的地道英語方式有很多,例如down和fail等。比如,說「我努力工作,不讓他失望」可以翻譯為「I'll work hard. I don't want to let him down」。又如,「我們等待了21年,別讓我們失望」,則可以表達為「We waited twenty-one years, don't let us down now」。這里,down和let down都是表達失望的常見用語。
在日常對話中,你還可以使用其他類似表達。比如,「他的期望很高,我盡力了,但還是讓他有些失望」可以翻譯為「He had high expectations, I did my best, but still let him down a little」。同樣,如果你想表達「這結果讓我很失望」,可以這樣表達:「This result really let me down」。這些地道的表達方式不僅簡潔,還能夠准確地傳達你的感受。
另外,表達失望的另一種方式是使用「disappoint」這個詞。例如,「他沒有完成任務,讓我很失望」可以翻譯為「He didn't complete the task, which disappointed me」。同樣,「這讓我感到失望」可以表達為「I was disappointed」。使用disappoint可以讓你的表達更加正式。
在某些情境下,你還可以使用「disappointment」來表達失望的感覺。比如,「她沒有來參加聚會,這讓我感到失望」可以翻譯為「She didn't come to the party, which was a disappointment」。這樣的表達方式,不僅傳達了失望,還強調了這種感覺的程度。
總之,地道英語中有很多表達失望的方式,這些表達不僅簡潔,還能夠准確地傳達你的感受。無論是使用down、let down、disappoint還是disappointment,都能夠有效地表達你的失望之情。