當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 乍看起來英語怎麼說及英文翻譯

乍看起來英語怎麼說及英文翻譯

發布時間: 2025-05-21 18:14:44

❶ 英語Make sense怎麼翻譯

make sense

發音:英 [meɪk sens] 美 [meɪk sens]

翻譯:(行為方式)有道理,合乎情理;可以理解;講得通

短語

make sense of理解 ; 理解弄懂 ; 弄懂 ; 了解

It's Gonna Make Sense它會變得有意義 ; 桐可岺 ; 愛

It doesn't make sense求名堂莫得 ; 這不合常理 ; 這沒有意義 ; 不劃算的

do not make sense並不合情合理 ; 覺得做什麼都沒有意義

make sense of understand明白 ; 弄懂 ; 理解

not make sense講不通

Does it make sense你明白了嗎 ; 你清楚了嗎

Make sense out of弄懂

雙語例句

  • Tomakesense,thesefiguresshouldnotbelooked atin isolation.

    這些數據不應孤立起來看,否則就沒有意義。

  • On the face of itthatseemstomakesense.Butthefiguresdon'tadp.

    乍一看,那好像講得通。但是數字對不上。

  • There aresomestylisticelementsinthe statuethat just don'tmakesense.

    這座雕像中有一些風格上的成分毫無意義。

❷ 我們可以每天記4-5個單詞英文翻譯

乍一看翻譯成:We can remember 4 to 5 English new words everyday.
再一看應該翻譯成:We can learn 4 to 5 English new words by heart everyday.

❸ 看一看的英語怎麼寫

Take a look at

❹ 乍見之歡不如久處不厭微信翻譯英文版

乍見之歡不如久處不厭微信翻譯英文版是:At first glance, joy is not as good as the long-term。不過微信翻譯可能並不準確,還是盡量根據官方機構的翻譯為准。

at first glance用法

意思:乍一看;乍看上去

例句:At first glance, organic farming looks much more expensive for the farmer.

乍一看,有機耕作對農民而言似乎花費大多了。

long-term用法

意思:長期的;長遠的;長期有效的;近期不大可能改變的;不大可能很快解決的

例句:that is not likely to change or be solved quickly

近期不大可能改變的;不大可能很快解決的

(4)乍看起來英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀

微信簡單翻譯:如果只是想要搜索一個簡單的單詞的話,可以使用搜索框來進行翻譯,很簡單,只要點擊微信的搜索框,然後輸入要翻譯的單詞,就可以啟動翻譯服務,可以看到單詞的詞義和意思了。

微信翻譯聊天記錄:平常在聊天的時候,可能會收到一些英文的消息,或者一些英文單詞不懂,可以長按聊天消息,選擇【翻譯】,可以把選中的文本翻譯成當前的界面語言,就可以輕松把英文翻譯成中文了。

翻譯是在准確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。

其中,在甲語和乙語中,「翻」是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然後再把一句乙語轉換為甲語;「譯」是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言的文字中,進而明白乙語的含義。二者構成了一般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。

翻譯有口譯、筆譯、機器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網站漢化、圖書翻譯等形式.隨著IT技術、通訊技術的發展和成熟,最後又誕生了真人服務的「電話翻譯」,所以形式越來越多,服務也越來越便捷。

❺ 英語翻譯和結構

Tourism, holiday making and travel 是主語
are 是系動詞
these days more significant social phenomena 是表語 後面是定語從句
than most commentators have considered.關系代詞than在定語從句中用回作賓答語,其先行詞是social phenomena。
旅遊,度假和旅行是這段時間里 比大多數評論員所考慮的 更重要的社會現象。

On the face of it 是狀語
there could not be 是謂語 a more trival subject for a book是主語.

表面看來 這不過就是一本書的標題.

could not be a more 。。。。
的意思是 再怎麼樣也不為過,不過分

熱點內容
大信息英語怎麼翻譯成英文怎麼說 發布:2025-05-22 01:46:14 瀏覽:124
聽寫怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-05-22 01:45:30 瀏覽:386
他教我們英語單詞用英語怎麼說 發布:2025-05-22 01:44:11 瀏覽:746
在從英語怎麼翻譯 發布:2025-05-22 01:44:04 瀏覽:126
收卷裝置英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-05-22 01:39:05 瀏覽:707
跟我一起讀單詞英語怎麼說 發布:2025-05-22 01:39:04 瀏覽:940
搶答用英語怎麼翻譯 發布:2025-05-22 01:33:21 瀏覽:203
對不起突然想你了英語怎麼翻譯 發布:2025-05-22 01:13:55 瀏覽:434
我會爬翻譯成為英語怎麼說 發布:2025-05-22 01:13:15 瀏覽:892
我最喜歡看肥皂劇英語怎麼說 發布:2025-05-22 01:10:57 瀏覽:324