為給對的英語怎麼翻譯
① .....被給予某人,用英語怎麼說
如果是一般的「給予」,可以用give
sth. is given to sb.(某物被給某人)
如果是官方的,正式的,多用grant,表版示「授予」
sth. is granted to sb.(某物被授權予某人)
【公益慈善翻譯團】真誠為您解答!
② 主語,謂語,以及其他語法用英語怎麼表達
1、主語翻譯英語為:subject
2、謂語翻譯英語為:predicate
3、表語翻譯英語為:predicative
4、狀語翻譯英語為:adverbial
5、定語翻譯英語為:attributive
6、同位語翻譯英語為:appositive
7、賓語翻譯英語為:object
8、賓補翻譯英語為:object complement
9、從句翻譯英語為:clause
10、介詞短語翻譯英語為:prosositional phrase
11、現在分詞翻譯英語為:present participle
12、過去分詞翻譯英語為:past participle
13、 名詞從句翻譯英語為:noun clause。
14、虛擬語氣翻譯英語為:subjunctive mood
15、現在時翻譯英語為:present tense
16、過去時翻譯英語為:past tense
(2)為給對的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
一、句子的組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語、表語、同位語八種。每一個句子都有主語、謂語和賓語。
二、句子成分
1、主語是句子敘述的主體,一般置於句首,可由名詞、代詞、數詞、名詞化的形容詞、不定式、動名詞和主語從句等來承擔。主語是句子陳述的對象,說明是誰或是什麼。
例如:The plane has just taken off at the airport. 飛機剛從機場起飛。
2、謂語說明主語所發出的動作或具有的特徵或狀態,一般由動詞來承擔。謂語是對主語動作或狀態的陳述或說明,指出「做什麼」和「是什麼」或「怎麼樣」,謂語動詞的位置一般在主語之後。
3、賓語又稱受詞,是指一個動作(動詞)的對象或接受者,常位於及物動詞或介詞後面。賓語分為直接賓語和間接賓語(間接賓語也稱賓語補足語)兩大類,其中直接賓語指動作的直接對象,間接賓語說明動作的非直接,但受動作影響。
4、定語是用來修飾、限定、說明名詞或代詞的品質與特徵的成分。定語主要有形容詞此外還有名詞、代詞、數詞、介詞短語、動詞不定式(短語)、分詞、定語從句或相當於形容詞的詞、短語或句子。
5、修飾動詞、形容詞、副詞等的句子成分叫狀語。狀語的功用:說明地點、時間、原因、目的、結果、條件、方向、程度、方式和伴隨狀況等。狀語一般由副詞、介詞短語、分詞和分詞短語、不定式或相當於副詞的詞或短語來擔當。
6、補語的作用對象是主語和賓語,具有鮮明的定語性描寫或限制性功能,在句法上是不可或缺的,是起補充說明作用的成分。最常見的是賓語補足語。名詞、動名詞、形容詞、副詞、不定式、現在分詞、過去分詞都可以在句子中作補語。
7、表語是用來說明主語的身份、性質、品性、特徵和狀態的,表語常由名詞、形容詞、副詞、介詞短語、不定式、動詞的-ing、從句來充當,它常位於系動詞之後。如果句子的表語也是由一個句子充當的,那麼這個充當表語的句子就叫做表語從句。
8、同位語是當兩個指同一事物的句子成分放在同等位置時,一個句子成分可被用來說明或解釋另一個句子成分,前者就叫做後者的同位語。同位語和補語的區別在於:補語不能缺少,同位語可以缺少。
9、獨立成分是當一個詞、短語或從句用在句子裡面,與句子的其他成分只有意義上的聯系而沒有語法關系時,它就稱為獨立成分。常見的獨立成份有呼籲、驚嘆語、答語、插入語、介詞短語、非謂語動詞所構成的短語及形容詞、副詞所引起的片語等。
參考資料:網路-英語語法
③ feed英語怎麼說
"feed"在英語中有多種不同的意思和用法。以下是一些常見的意思和對應的翻譯:
餵食,給予食物:to give food to (someone or something)
例句:I feed my dog twice a day.(我每天給我的狗喂兩次食物。)
飼養,喂養:to take care of and provide for the needs of (someone or something)
例句:Farmers feed their livestock with nutritious food.(農民用營養食物喂養他們的家畜。)
傾注,給予(感情或能量):to give or provide (emotion or energy)
例句:The writer's words fed his readers' imagination.(作家的文字激發了讀者的想像力。)
傳輸(數據或信息):to transmit (data or information)
例句:The internet feeds us with the latest news and updates.(互聯網向我們傳遞最新的新聞和信息。)
④ for用英語怎麼讀
for英語讀音:英 [fɔː(r) , fə(r)] 美 [fɔːr , fər]
for中文翻譯如下:
prep.(表示對象、用途等)給,對;為了,以幫助;(表示感情所針對的人或事物)為,對;代表 (某團體或機碰基構);受雇於;意思是;支持,擁護;以(提及物)為目笑襲謹的(或功能);(表示結果)因為,由於;為得到,為獲取;以……為交換,以……為代價;就…而言;……後(更好、更快樂等);(表示去向)往,向(表示去向)往,向;(表示一段時間)達,計;(安排或預定)在…時;為 (某場合);用於表示延伸的距離;對(某人)來說(困難、必需、愉快等);是……的義務(或責任);要不是;對應 (用於比較不同事物間的價值或品質);想要
conj.因為;由於
for雙語例句:
1、The machine once ranforten days unattended over a Christmas and New Year holiday period.
而HARWELL計算機則完全沒有這方面的禪顫問題,記得有一次這台機器連續自動運算了10天之久,從聖誕節一直算到新年假期結束為止。
2、I was now ready to walk out, butforsome reason I stayed.
我真的想出去了,但不知為什麼我沒有走。
3、Retailers have a statutory ty to provide goods suitablefortheir purpose
零售商有為他們提供符合要求的貨品的法定義務。
4、He replied lightly: "My family had been stonemasonforgenerations."
他滿不在乎的回答:「我家祖祖輩輩都是石匠。」
⑤ 贈送用英文怎麼翻譯
贈送用英文可以翻譯為:give away 、present as a gift、largess、send、offer。
1、give away
給;授予;贈送;捐贈;
We have six copies of the book to give away.
這本書我們要贈送6本出去。
2、present as a gift
英 [ˈprezənt æz ei ɡift] 美 [ˈprɛznt æz e ɡɪft]
奉贈;贈;贈送。
We will be very thankful for your support, and will present our books to you as a gift to show our appreciation.
非常感謝您的大力支持與相助,同時會贈送相關參考書以表示感謝之意。
3、largess
英[lɑ:'dʒes] 美[lɑrˈʒɛs, -ˈdʒɛs, ˈlɑrˌdʒɛs]
n. 賞賜; 贈品; 贈送; 賀禮;
And from such largess, dispensed from his future, Martin turned and took his one good suit of clothes to the pawnshop.
馬丁贈送了這份將來才能兌現的禮物之後,轉身便把他僅有的一套漂亮衣服送進了當鋪。
4、send v. 發送,寄;派遣;發射;傳達
God sends meat and the devil sends cooks.
上帝賜給食物,魔鬼派來廚師。
5、offer
offer (present)a gift
贈送一件禮品。
⑥ "為了" 用英文怎麼說
for
讀法:英 [fɔː(r) , fə(r)] 美 [fɔːr , fər]
釋義:
1、prep.(表示對象、用途等)給,對,供;以幫助;為了;關於
2、conj.因為;由於
短語:
find for 為…找到,作出對…有利的判決
go for 去找某人,想得到…,爭取攻擊,抨擊,喜歡
go in for 參加,從事,致力於
例句:
.
樂隊的重聚僅僅是為了這場演出。
(6)為給對的英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、for是並列連詞,引導的是並列從句,表示原因的語氣很弱,一般是對結果作出推斷性的補充說明或解釋,不表示直接原因,for前多加逗號。
2、for用法較正式,很少用於口語,一般用於書面語。
詞義辨析:
as,because,for,since這些連詞均含有「因為」之意。
1、as從屬連詞,語意較because, since弱,著重在主句,所表示的原因或理由是「附帶的」。
2、because從屬連詞,語意強,著重直接的原因或理由,所引出的從句是全句的重心,用以回答why提出的問題。
3、for並列連詞,語氣較弱,所引出的句子一般放在後面,表示附帶說明的理由或推斷理由。
4、since語意比because弱,但比as強,一般用於表示「由於大家已知的事實」。
⑦ 三人行必有我師焉英語怎麼翻譯
三人行必有我師焉的英文:When I walk along with two others, they may serve me as my teachers
serve 讀法 英[sɜːv]美[sɝv]
1、vt. 招待,供應;為…服務;對…有用;可作…用
2、vi. 服役,服務;適合,足夠;發球;招待,侍候
3、n. 發球,輪到發球
短語:
1、serve for充當;被用作;起…的作用
2、serve with向……提供
3、serve the purpose管用;有助於解決
4、serve onvt. 擔任...的職;擔當(擔任);成為...中的一員
5、serve two masters 侍奉二主
(7)為給對的英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、serve的詞義辨析:
serve as, act as這兩個短語都可表示「充任,擔任」。其區別是:serve as多指長期供職; 而act as所指時間則相對較短。試比較:
1、He serves as manager and interpreter.
他兼任經理和口譯。
2、She will act as my guide tomorrow.
明天她將給我作向導。
二、serve的近義詞:act
act 讀法 英[ækt]美[ækt]
1、n. 行為,行動;法案,法令;假裝;(戲劇,歌劇等)一幕
2、v. 做事,行動;假裝;扮演(戲劇,電影中的角色);充當,起作用;對…有影響
短語:
1、legal act法律行為
2、ecation act教育法
3、act of god天災;不可抗力
4、act accordingly核辦
5、balancing act平衡做法;協調
⑧ 對用英文怎麼說
對用英文的翻譯是right。
詞彙分析
音標:英[raɪt]美[raɪt]
釋義:
adj. 對的;正確的;直接的;右方的
vi. 復正;恢復平穩
n. 正確;右邊;正義
adv. 正確地;恰當地;徹底地
vt. 糾正
短語
right fielder右外野手 ; 右外場員 ; 右翼手 ; 右外場手
Right Round神魂顛倒 ; 附近 ; 整整一圈地 ; 你身邊
right midfielder右前衛 ; 右邊前衛 ; 左前衛
serve right活該 ; 給應得的待遇 ; 罪有應得 ; 該死
拓展資料
1、I stoodatherright.
我站在她的右邊。
2、Inanyinquiry,becareful toproceed onrightprinciple.
在任何調查中,應注意按照正確的原則行事。
3、The speakerbeganmoralizingon therightwayforpeopletobehave, andhis listenerssoonlostinterest.
演講者開始就人們的正確行為方式進行說教,聽眾很快就喪失了興趣。
4、Startthat sceneagain andget itrightthistime!
重新開始表演那場戲,這次要正確無誤!
5、The writerhas planted .
這位作家給自己作品中的人物賦予了正確的思想。
⑨ 有事需要幫忙翻譯成英語怎麼說
在英語中,如果你想表達「有事需要幫忙」,可以使用以下幾種說法:
"I have something I need help with."
"There's something I could use your help on."
"I've got a matter that requires assistance."
"I could use a hand with something."
"I have an issue where I might need your help."
"I'm in need of some assistance regarding something."
這些表達都可以根據具體情境和語境進行適當調整。比如,如果是在正式場合或寫信時,可能更傾向於使用第一種或第三種表達;而在非正式或口頭交流中,第四種或第五種表達更為常見。
⑩ 「為你千千萬萬遍」的英語怎麼說。
For you, a thousand times over.
出自《追風箏的人》
(10)為給對的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
For you為你;面向你;獻給你
a thousand一千
times時代;有時;總是;落後於時代;時間( time的名詞復數 );時機;所需時間;乘,乘以
over越過;在…上面;由於;關於;結束;再;下;從一邊至另一邊;過去的;外面的;在上的;
Foryouathousandtimesover,he'dpromised.
為你,千千萬萬遍。他這樣承諾過。
.Foryouathousandtimesover!hesaid..
他停下來,轉身,雙手放在嘴邊,說:為你,千千萬萬遍!然後露出一臉哈桑式的微笑,消失在街角之後。
Foryou,athousandtimesover!
為了你,追一千次也沒問題!
Amir:foryou,athousandtimesover.
埃米爾:對你,說一千次對不起都不夠。
AndsuddenlyHassan'svoicewhisperedinmyhead:"Foryou,athousandtimesover".
突然間,哈桑的聲音在我腦中響起:為你,千千萬萬遍。
《追風箏的人》是美籍阿富汗作家卡勒德·胡賽尼(Khaled Hosseini)的第一部長篇小說,譯者李繼宏,上海人民出版社於2003年出版,是美國2005年的排名第三的暢銷書。
全書圍繞風箏與阿富汗的兩個少年之間展開,一個富家少年與家中僕人關於風箏的故事,關於人性的背叛與救贖。
「為你,千千萬萬遍。」哈桑的一句話令多少人感動,這是一個孩子對另一個孩子忠誠表白,為了阿米爾,哈桑願意做千千萬萬的事情。哈桑出生以後叫的第一個人名是「阿米爾」,意味著他將阿米爾當作生命中最重要的人。他心甘情願地為阿米爾做任何事情,哈桑一生都在為阿米爾犧牲,體現了一個孩子到一個男人不變的忠誠與正直,可以說是一個完美的人物形象。
在他身上,體現了人性中的善良,卻與民族、宗教和等級等全部無關,他是哈扎拉人,是什葉派,是富家奴僕,沒有金錢地位,沒有接受文化的機會,可是他勤勞勇敢、忠誠正直,擁有赤裸裸的原始個體所具備的一切完美的特質。