羅的英語怎麼翻譯
『壹』 姓為羅,用英文怎麼翻譯
RON
在許多翻譯里,RON都翻為羅,例如羅賓遜-Ronbension
『貳』 小羅兩個字用英語該怎麼翻譯
感覺叫Roy不錯... 又好念 又好聽
翻成中文應該叫..."羅伊"
『叄』 啰嗦的英文怎麼寫
wordy(using too many words, especially formal ones)
我們來看個例句:
The article is good in content, only it's a bit wordy.
這篇文章內容不錯,只是文字略嫌羅唆。
另外 long-winded表達(尤指說話或寫作) 冗長枯燥的;啰唆的;嘮嘮叨叨的
我們來看個例句:
The manifesto is long-winded, repetitious and often ambiguous orpoorly drafted
宣言長篇大論,內容疊床架屋,詞句常常含混不清或不知所雲。
此外rambling 也可表達啰嗦的含義,側重於(講話或寫作)冗長含糊的,雜亂無章的
Then he started rambling and repeating himself.
他接下來就開始不著邊際、說話來回重復了。
最後,我們來看 verbose 也有「冗長的;啰唆的;嘮叨的」的意思,
我們來看個例句:
The prose of his official communications was so laboured, pompousand verbose
他筆下的公文矯揉浮華,長篇大論。
『肆』 羅列的英語翻譯 羅列用英語怎麼說
羅列[luó liè ]
list; enumerate; spread out; set out; cite
光羅列事實還不夠,必須加以分析。
It's not enough just to enumerate the facts. you've got to analyse them, too.