總結英語怎麼翻譯
Ⅰ 總結的英語怎麼說總結,就翻譯總結
總結
總結
[zǒng jié]
動 summarize; (分析研究經驗做出結論) sum up
名 (概括出來的結論) summary; summing up; sum-up; summing-up
他總結了自己的內哲學,還提及了加容爾文。
He summed up his philosophy, with reference to Calvin.
Ⅱ 「總結」用英語怎麼說
「總結」英語翻譯用於標題"Summary"
(分析研究經驗做出結論) sum up;summarize
總結工作 summarize one's work
(概括出來的結回論) summary;summing up
作總結 make a summary
例句:
asically,
這篇文答章基本上可以概述為3句話。
.
這一部分試圖對關鍵的問題進行總結。
Ⅲ 動詞「總結」的英文翻譯
在英文中,動詞「總結」可以翻譯成「summarize」。這個動詞不僅用於描述一種簡要概述事物的過程,還經常出現在學術寫作、報告撰寫以及商業溝通中。它幫助人們快速抓住信息的核心,減少冗餘,提高溝通效率。
「Summarize」這個動詞的使用場景非常廣泛。在學術論文中,作者通常會在文章的開頭或結尾部分進行總結,以強調研究發現或結論。在商業報告中,總結部分則有助於決策者快速理解報告的主要內容。在日常交流中,當你需要向他人快速傳達某個事件或討論的核心要點時,總結同樣是非常有用的。
在進行總結時,需要注意的是,要確保保留信息的關鍵點,同時剔除不必要的細節。這就需要一定的技巧,比如識別信息的重要性和相關性,以及用簡潔明了的語言表達。總結不僅僅是將大量信息壓縮成一小部分內容,更是一種提煉和概括的過程,幫助讀者更高效地獲取所需信息。
「Summarize」在不同的情境中可能還會有一些變化。例如,在一些情況下,人們可能會用「sum up」來表達相同的意思。此外,還有「summarise」這個拼寫,在某些地區或英語變體中更為常用,尤其是在英式英語中。盡管拼寫有所不同,但它們的功能和用法基本上是相同的。
總而言之,「總結」這一動詞在英文中的「summarize」或「summarise」提供了多種方式來有效地傳達信息,無論是學術寫作、商業溝通還是日常交流,都能幫助我們更加高效地處理和傳遞信息。
Ⅳ 總結用英語怎麼說
總結用英語為summary
讀法:英[ˈsʌməri]美[ˈsʌməri]
釋義
1、n. 總結,概要
2、adj. 總結性的;簡略的,扼要的;(司法程序)即決的;簡易判罪的
用法
1、in summary總之;概括起來
2、summary procere簡易程序;即決裁判程序
3、summary report匯總報表;概要報表
4、executive summary執行摘要,概要;行動綱要;經營綜合報告
5、summary judgment即決審判
例句
What follows is a brief summary of the process.
接下來是對該過程的一個簡短總結。
(4)總結英語怎麼翻譯擴展閱讀
summary近義詞:abstract
讀法:英[ˈæbstrækt]美[ˈæbstrækt]
釋義
1、adj. 純理論的;抽象的;抽象派的
2、n. 摘要;抽象;抽象的概念;抽象派藝術作品
3、v. 摘要;提取;抽象化;退出;轉移;使心不在焉
例句
A modern abstract painting takes over one complete wall.
一幅現代抽象畫佔了整整一面牆。