當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 計劃性質並軌怎麼翻譯成英語

計劃性質並軌怎麼翻譯成英語

發布時間: 2025-06-17 09:22:03

⑴ 成績單中 計劃性質:指令 如何翻譯

你好!計劃性質:並軌 Nature of the plan: Merger

⑵ 2019年英語四級翻譯考試模擬題及答案解析

2019年英語四級翻譯考試模擬題及答案:退休金雙軌制

請將下面這段話翻譯成英文:

「退休金雙軌制」是指不同工作性質的人員採取不同的退休養老金制度,是計劃經濟時代向市場經濟轉型期的特殊產物。中國現行的「退休金雙軌制」有兩套並行的養老金體系,一套是政府部門、事業單位人員的退休制度,由政府財政統一支付養老金;另一套是社會企業單位的「繳費型」統籌制度,是單位和職工本人按一定標准繳納,退休金由社會統籌核算。

參考譯文

The al pension system targets staff of various instries. It was created in the planned economy ring the market economy transition period. The current al pension system of China is composed of two parts: one, the pension system supported by the financial department of the government for staff working for government and government-affiliated institutions; two, the checked and collected tax-funded pension system paid by company units and workers in accordance with certain standards and the pension.

2019年英語四級翻譯考試模擬題及答案:生育政策

請將下面這段話翻譯成英文:

如今,中國正步入老齡化社會,因此獨生子女一代面臨著巨大的工作和生活壓力。中國政府開始適當調整計劃生育政策,允許一些家庭在特殊情況下生育二胎。但調查顯示,很多夫妻迫於不斷加重的經濟壓力,放棄生育二胎。因此,要從根本上解決老齡化的問題不能依靠出生率的上升,最有效的辦法是建立有效的社會保障制度。

【詞彙】

步入 step into

老齡化社會 aging society

獨生子女一代 the only-child generation

巨大的 enormous

調整 adjust

計劃生育政策 the family planning policy

在特殊情況下 under certain circumstances

由於,迫於 e to

放棄 abandon

出生率 birth rate

有效的 effective

社會保障制度 social security system

參考譯文

Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the family planning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows that some couples abandon to have a second child e to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem, the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.

2019年英語四級翻譯考試模擬題及答案:珍珠奶茶

請將下面這段話翻譯成英文:

珍珠奶茶

珍珠奶茶,是一款流傳於台灣的茶類飲料,由於口感特殊,受到青少年歡迎。珍珠奶茶一般使用較大顆粒的粉圓,烹煮後的直徑約在7毫米以上,混入紅茶和牛奶飲料里,用直徑較粗的吸管吸取。粉圓味道有多種選擇,有咬勁,為奶茶增添了風味。

參考譯文

Pearl milk tea, also known as "boba milk tea", or simply "bubble tea", is a tea beverage that originated in Taiwan. It is highly popular amongst teenagers for its unique taste. Typically, it contains tapioca balls which are larger than 7 millimeters in diameter after boiling. These are mixed into black tea and milk beverages and drank through large straws. With multiple choices in taste and unique texture, these tapioca balls add a special flavor to already delicious milk tea.

2019年英語四級翻譯考試模擬題及答案:裸辭

請將下面這段話翻譯成英文:

裸辭

「裸辭」指白領一族還沒找好下家就辭職的現象,不考慮後路,意味著離開的決然。因長期缺乏工作幸福感,或對工作未來的迷失感日益增加,這是產生裸辭的主要原因。該詞於2010年底榮登中國流行詞榜首,成為繼「裸婚」之後在年輕白領中流傳最廣、最快的詞彙、職場第一大熱詞。

參考譯文

Naked Resignation

「Naked resignation」 is when an employee quits their white-collar job without having another job lined up. The fact that they do not consider their future beforehand shows how determined they are to leave because they are not happy with what they're doing or they feel lost about the future of their career. This term topped China』s list of buzzwords at the end of 2010 and is an extremely popular term amongst white-collar employees; it is second only to the term 「naked wedding」.

2019年英語四級翻譯考試模擬題及答案:傳統文化

請將下面這段話翻譯成英文:

中華民族的傳統文化博大精深、源遠流長。早在2 000多年前,就產生了儒家學說和道家學說,以及其他很多在中國思想史上有地位的學說流派,這就是有名的「諸子百家」。從孔夫子到孫中山,中華民族傳統文化有它的很多珍貴品質。比如「天下興亡,匹夫有責」的愛國情操,「民為邦本」、「民貴君輕」的民本思想和「己所不欲,勿施於人」的行為准則。

【詞彙】

博大精深 both extensive and profound 儒家學說 Confucianism道家學說 Taoism

諸子百家 Hundred Schools of Thought孔夫子 Confucius 孫中山 Dr. Sun Yat-sen

天下興亡,匹夫有責 Everybody is responsible for the rise or fall of the country.

愛國情操 patriotism 民為邦本 People are the foundation of the country.

民貴君輕 The people are more important than the monarch.

己所不欲,勿施於人 Don』t do to others what you don』t want others to do to you.

行為准側 code of conct

參考譯文

The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago, there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term 「the Hundred Schools of Thought」. From Confucius to Dr. Sun Yat-sen, the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying 「Everybody is responsible for the rise or fall of the country.」, the populist ideas that 「People are the foundation of the country.」 and that 「The people are more important than the monarch」 and the code of conct of 「Don』t do to others what you don』t want others to do to you」.

⑶ 我即將要畢業,用英語怎麼翻譯

比較合適的翻譯應該是I am about to graate.

解釋:
be about to do sth. 即將做某事,通常指在極短時間後將要做的事。
例:I am about to leave. 我馬上就要走了。

be going to do sth. 將要打算做某事,通常指有一定計劃性的決定。
例:I am going to marry with James. 我打算和吉姆斯結婚了。

will do sth. 未來會做的某事,通常指臨時起意的某個決定。
例:I will help you to move this table. 我來幫你搬這個桌子。

試區別:
A: I am about to marry with James.
B: What? Are you kidding me? You don't even ware wedding clothes.

A: I am going to marry with James.
B: Really? When and where are you going to do so? I would like to attend your wedding.

A: I will marry with James.
B: Well, he is a handsome guy. Good luck to you...if he "love" you.

因此:在「我即將要畢業」句子中
I am going to graate. 表示我計劃要畢業。通常應該為 I am going to graate in three years. 表示有強烈計劃性質的畢業,可能是因為提前讀完,或者轉學等。
I will graate in next year. 表示我應該是來年畢業,暗含一種我想,如果不出意外,應該是的意思。
I am about to graate. 表示我馬上就要畢業了。可能後面會加上一兩句話,比如,就差個畢業考試了。或者就差拿到畢業證書了。

綜上,在本提問中的句子,選擇I am about to graate.是最為合適的。

⑷ 英語something is in itself a deed怎麼翻譯

英語something is in itself a deed翻譯成中文是:「某事本身就是一種行為」。

重點詞彙:something

單詞音標:英[ˈsʌmθɪŋ]美[ˈsʌmθɪŋ]

單詞釋義:

  • pron.某事物;有價值或重要的人或事物;大致;左右

  • adv.有點;非常

近義詞:

  • thing東西

  • creature生物

  • organism有機體

  • somewhat稍微

短語搭配:

  • something else別的東西

  • something like大約

  • something for nothing輕易得來的利益

  • or something諸如此類的什麼

雙語例句:

  • 知道了某物的距離才能判斷其高度。

  • .

    我們可以用測量法求得某物的體積。

  • It'.

    在一生中有所成就是很重要的。

  • .

    你先試著做一件自己力所能及的事。

  • I'msureshe'skeepingsomethingbackfromus.

    我肯定她有什麼事瞞著我們。

⑸ 主語,謂語,以及其他語法用英語怎麼表達

1、主語翻譯英語為:subject

2、謂語翻譯英語為:predicate

3、表語翻譯英語為:predicative

4、狀語翻譯英語為:adverbial

5、定語翻譯英語為:attributive

6、同位語翻譯英語為:appositive

7、賓語翻譯英語為:object

8、賓補翻譯英語為:object complement

9、從句翻譯英語為:clause

10、介詞短語翻譯英語為:prosositional phrase

11、現在分詞翻譯英語為:present participle

12、過去分詞翻譯英語為:past participle

13、 名詞從句翻譯英語為:noun clause。

14、虛擬語氣翻譯英語為:subjunctive mood

15、現在時翻譯英語為:present tense

16、過去時翻譯英語為:past tense

(5)計劃性質並軌怎麼翻譯成英語擴展閱讀

一、句子的組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語、表語、同位語八種。每一個句子都有主語、謂語和賓語。

二、句子成分

1、主語是句子敘述的主體,一般置於句首,可由名詞、代詞、數詞、名詞化的形容詞、不定式、動名詞和主語從句等來承擔。主語是句子陳述的對象,說明是誰或是什麼。

例如:The plane has just taken off at the airport. 飛機剛從機場起飛。

2、謂語說明主語所發出的動作或具有的特徵或狀態,一般由動詞來承擔。謂語是對主語動作或狀態的陳述或說明,指出「做什麼」和「是什麼」或「怎麼樣」,謂語動詞的位置一般在主語之後。

3、賓語又稱受詞,是指一個動作(動詞)的對象或接受者,常位於及物動詞或介詞後面。賓語分為直接賓語和間接賓語(間接賓語也稱賓語補足語)兩大類,其中直接賓語指動作的直接對象,間接賓語說明動作的非直接,但受動作影響。

4、定語是用來修飾、限定、說明名詞或代詞的品質與特徵的成分。定語主要有形容詞此外還有名詞、代詞、數詞、介詞短語、動詞不定式(短語)、分詞、定語從句或相當於形容詞的詞、短語或句子。

5、修飾動詞、形容詞、副詞等的句子成分叫狀語。狀語的功用:說明地點、時間、原因、目的、結果、條件、方向、程度、方式和伴隨狀況等。狀語一般由副詞、介詞短語、分詞和分詞短語、不定式或相當於副詞的詞或短語來擔當。

6、補語的作用對象是主語和賓語,具有鮮明的定語性描寫或限制性功能,在句法上是不可或缺的,是起補充說明作用的成分。最常見的是賓語補足語。名詞、動名詞、形容詞、副詞、不定式、現在分詞、過去分詞都可以在句子中作補語。

7、表語是用來說明主語的身份、性質、品性、特徵和狀態的,表語常由名詞、形容詞、副詞、介詞短語、不定式、動詞的-ing、從句來充當,它常位於系動詞之後。如果句子的表語也是由一個句子充當的,那麼這個充當表語的句子就叫做表語從句。

8、同位語是當兩個指同一事物的句子成分放在同等位置時,一個句子成分可被用來說明或解釋另一個句子成分,前者就叫做後者的同位語。同位語和補語的區別在於:補語不能缺少,同位語可以缺少。

9、獨立成分是當一個詞、短語或從句用在句子裡面,與句子的其他成分只有意義上的聯系而沒有語法關系時,它就稱為獨立成分。常見的獨立成份有呼籲、驚嘆語、答語、插入語、介詞短語、非謂語動詞所構成的短語及形容詞、副詞所引起的片語等。

參考資料:網路-英語語法

⑹ 「內部計劃」如何譯成英文

翻譯可用internal,不能用interior,interior一般指室內,如interior design(室內設計)。

還有要看你公司的性質,如果是辦公室,可採用office planning。如果是企業,可採用corporate planning,多指企業行政規劃。如果是工產,可採用factory planning。

如果公司性質不明,可用internal planning of organization或organization's planning。

如果用plan,則是指某項計劃,而非計劃程序。

⑺ 英語翻譯工作單位、單位性質、工作地點、工作電話

work units/pany 工作單位應該是過去的專用名詞了,以前計劃經濟,都是國有,所以工作的地方都是單位.在英文裡面就是公司,所以其實工作單位都是state owned pany.
units nature 准確的說應該是公司或者說工作單位所屬的行業或者所有權區分.
work location
office phone
僅供參考.

⑻ 請問「grantproposal怎麼翻譯啊

Grant Proposal的翻譯是「資助提案」。以下是對該翻譯的詳細解釋:

  • 基本含義:「Grant Proposal」直譯為「資助提案」或「撥款提案」,指的是為了獲得某種資助而提出的詳細計劃和建議。
  • 學術或研究環境:在學術或研究環境中,「Grant Proposal」通常是為了申請研究資金而撰寫的一份文件,詳細描述了研究的目的、方法、預期成果、預算和資金的使用計劃等。
  • 商業環境:在商業環境中,「Grant Proposal」可能涉及到項目資助、商業發展資助等財務支持,其內容和格式會根據資助方的要求和項目的性質有所不同,但都會包含項目的背景、必要性、實施計劃和預期效益等信息。
  • 翻譯准確性:「資助提案」這一翻譯能夠准確表達「Grant Proposal」的含義,簡潔明了,易於理解,在中文環境中被廣泛接受和使用。
熱點內容
媽媽的單詞怎麼寫英語怎麼寫 發布:2025-06-17 13:43:06 瀏覽:922
喜歡喜愛的短語用英語怎麼說 發布:2025-06-17 13:34:14 瀏覽:976
不隨意批評其他國家文化翻譯成英語怎麼說 發布:2025-06-17 13:22:31 瀏覽:454
她喜歡黑色英語怎麼說 發布:2025-06-17 13:22:28 瀏覽:778
邏輯轉義符英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-06-17 13:18:14 瀏覽:950
養護毯子英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-06-17 13:17:30 瀏覽:343
我高中最喜歡的地方用英語怎麼說 發布:2025-06-17 13:03:49 瀏覽:808
剩餘的時間英語怎麼翻譯 發布:2025-06-17 13:03:44 瀏覽:314
就喜歡用英語怎麼說 發布:2025-06-17 12:59:30 瀏覽:728
電力職稱英語單詞表怎麼讀 發布:2025-06-17 12:56:41 瀏覽:848