豬八戒翻譯英語怎麼說
㈠ 幫忙翻譯一下「豬八戒」英文是什麼
Zhu Bajie
pig
pigsy
一般翻譯成這3種版本的都有
㈡ 唐僧孫悟空豬八戒沙僧怎麼翻譯成英文
孫悟空(孫行者,齊天大聖):the Monkey, the Monkey King, the Great Sage Equalling Heaven.有時也直接翻譯為Sun wukong。
豬八戒:Monk Pig,本是天蓬元帥(Marshal of the Heavenly Canopy),後因調戲嫦娥(goddess in the moon)被貶。
沙僧:Sandy,或者Monk Sha。
唐僧:Tang Monk, Tripitaker(Tripitaka三藏經)。
(2)豬八戒翻譯英語怎麼說擴展閱讀:
此外《西遊記》的英語是:Journey to the West(向西的旅程)。
金箍棒(golden cudgel)、筋斗雲(somersault cloud)是孫悟空的標配。孫悟空一開始在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)佔山為王。
後來拜師須菩提(Subhuti)學得七十二變(countless changes of tactics/seventy-two Metamorphoses);
然後又大鬧天宮(make havoc in Heaven),被如來佛(Buddha)收到五指山(Five Finger Mountain)五百年,後來跟隨唐僧西天取經。
㈢ 請問《西遊記》中的四個主角的英語名稱怎麼說
唐僧:
Tang's monk
孫悟空
Goku
豬八戒
Pig eight quit
沙和尚
Sand monk
㈣ 孫悟空 豬八戒 唐僧 白龍馬 沙僧用英文怎麼翻譯
孫悟空-monkey king
豬八戒-pigsy
唐 僧-Tripitaka / xuanzang
白龍馬-the white dragon horse
沙 僧-Friar sand / sandy
㈤ 豬八戒翻譯成,英文
豬八戒的英文:pigdamage
pig讀法 英[pɪɡ] 美[pɪɡ]
1、n(名詞).豬;豬肉;像豬一樣的人
2、v(動詞).生小豬
短語
1、buy a pig 買豬
2、fatten a pig 使豬肥壯
3、keep a pig 養豬
4、kill a pig 殺豬
5、dirty pig 臟豬
6、fat pig 肥豬
(5)豬八戒翻譯英語怎麼說擴展閱讀
pig近義詞 sow
詞義辨析
sow, broadcast, scatter, strew這組詞的共同意思是「撒」,其區別是:
1、strew指隔一段時間〔距離〕撒一次;
2、scatter強調碎片隨意散落,例如:Flowers scattered the path.花散落在小路上。
3、sow專指播種,引申指傳播思想、理論,例如:These seeds should be sown in April.這些種子應在4月播種。
4、broadcast強調廣為撒播,向四面八方擴散,專指「撒播種子」時,可與scatter 換用。
詞彙搭配
1、sow newly 新種
2、sow among 在…中播種
3、sow in 在…播種
4、sow with 播種
5、farrowing sow懷孕母豬