以什麼作為翻譯成英語怎麼翻譯
『壹』 簡單英語翻譯:"以...為核心"
以...為核心:take...as the core
以…為核心動詞用take來表示,為固定用法。
核心為名詞,英文翻譯為core;as為介詞,在這里的意思是作為。
例句:
1、.
品牌定位應以文化為核心。
2、To become the carrier of instrial economic value, ethnic culture must take the cultural subjectas the core.
民族文化要成為產業經濟價值的載體,必須以文化主體的價值為核心。
(1)以什麼作為翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞彙解析
core
英[kɔː]美[kɔr]
n. 核心;要點;果心;[計] 磁心
vt. 挖...的核
n. (Core)人名;(英)科爾;(西、意)科雷
[ 過去式 cored 過去分詞 cored 現在分詞 coring ]
例:The core activities of social workers were reorganized.
社工的核心工作被重新安排了。
例:The core subjects are English, mathematics and science.
必修課程為英語、數學和科學。
『貳』 以什麼什麼身份而工作 英文翻譯(求懂英語的人解答,不要查出來的)
work as……
比如work as a teacher,就是作為老師工作的意思。
『叄』 以……為基礎 英語翻譯
以……為基礎復
In order to...... As the foundation
例句制:
1.
以證據為基礎制定政策的想法要經過許多年才會引起人們的注意。
It would be many years before the idea of evidence based policy wouldcome to the fore.
『肆』 「以……為生」 怎麼翻譯成英語
「以……為生」的英文:live by
live 讀法 英 [lɪv , laɪv] 美 [lɪv , laɪv]
1、v.住;居住;生存;活著;(尤指在某時期)活著
2、adj.活的;現場直播的;實況轉播的;現場演出的
3、adv.在現場直播;在現場表演(或錄制)
短語:
1、live alone獨自生活;一個人住;單獨居住
2、live through度過;經受過
3、long live萬歲
4、live undervt. 隸屬於;在…統治下生活
5、live in peace和平相處
(4)以什麼作為翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、live用作形容詞的基本意思是「活的,有生命的,精力充沛的」,主要用於動物,強調生命的健康及生命力的旺盛、生動,偶爾也可用於人,在句中只用作定語。
2、live也可作「燃燒著的」「有爆炸力的」「隨時可用的」「當前重要的」「現場直播的,實況轉播的」等解,在句中既可用作定語,也可用作表語。live無比較級和最高級形式。
詞義辨析:
exist, live, be這組詞都有「存在」的意思,其區別是:
exist通常指可觀察到的或眾所周知的存在現象。
live多指有生命的東西的存在。指無生命事物時,強調可聯想起生命的那些特點。
be指某時某地確存在的事物或現象,多與there連用。
『伍』 「以。。為主,以。。為輔」用英文如何翻譯
以...為主,以...為輔的英文:mainly based on;partiallybasedon
base 讀法 英[beɪs]美[bes]
1、n. 基礎;底部;壘
2、adj. 卑鄙的;低劣的
3、vt. 以…作基礎
短語:
1、customer base客戶群;客戶基礎
2、base oil基礎油;原油
3、base station基站;基電台
4、economic base[經]經濟基礎
5、base material基礎材質
(5)以什麼作為翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞義辨析:
basis, ground, base, foundation這組詞都有「基礎」的意思,其區別是:
1、basis主要用作抽象或引申意義。
2、ground含義與basis和foundation接近。一般指某種決定、論點或關系的基礎,也可指某種原因的基礎。
3、base側重指構成或支撐某一具體物體的基礎,也可指軍事基地或用作比喻意義。
4、foundation用於具體意義時,側重指堅固結實的建築物的基礎或地基;用作比喻意義時,與basis基本相同。
詞語用法:
1、base用作動詞是「把…建立在,以…為基礎」的意思,指人們依據一定的客觀規律或自己的親身體驗而得出的一定結論。base常用於非物質結構的基礎,這個基礎可以是物質的,也可以是非物質的。
2、base是及物動詞,常與on連用,作「使建立在…基礎上」解。常用於被動結構。
3、base常指有形的基礎,側重指構成或支撐某一具體物體的基礎,也可指軍事基地或用作比喻意義。而basis常指無形的基礎,主要用作抽象或引申意義;
4、militarybase是指軍事基地,economic basis and superstructure是指經濟基礎和上層建築;