英語中比較級怎麼翻譯
① 形容詞比較級和最高級用英語怎麼說
形容詞比較級:comparative adjectives,最高級:summit
1、comparative adjective
英 [kəmˈpærətɪv ˈædʒɪktɪv] 美 [kəmˈpærətɪv ˈædʒɪktɪv]
比較性形容詞;比較級形容詞
2、summit
英['sʌmɪt]美['sʌmɪt]
n. 頂點;最高級會議;最高階層
adj. 最高級的;政府首腦的
短語:
1、ASEAN Summit東盟首腦會議 ; 東協高峰會
2、Andean Summit安第斯集團峰會 ; 安第斯團體峰會 ; 安第斯集體峰會 ; 詳細翻譯
3、Global Summit全球峰會 ; 高峰會 ; 國際論壇
4、Singapore Summit新加坡峰會 ; 新加坡高峰會
5、IA Summit比如信息架構高峰論壇 ; 好比信息架構岑嶺論壇
(1)英語中比較級怎麼翻譯擴展閱讀
summit近義詞:
1、height
英[haɪt]美[haɪt]
n. 高地;高度;身高;頂點
例句:
es,what theyconqueristheir ownweakness,andnotmyheight.
是的,他們征服的是自己的懦弱,而非我的高度。
2、first-chop
英 ['fə:stʃɔp]
adj. 最高級的;最高品質的
例句:
It's areallyfirst-chopnewplay.
這是真正第一流的新戲。
② 聰明的比較級有哪些
聰明的英語有clever和smart,比較級分別是cleverer和smarter。
一、clever
英 ['klevə(r)] 美 ['klevər]
adj. 聰明的;靈巧的
He's so clever, he makes me feel inferior.
他那麼聰明,讓我自愧不如。
二、smart
英 [smɑːt] 美 [smɑːrt]
adj. 時髦的;漂亮的;聰明的;敏捷的;整潔的;厲害的
vi. 刺痛;難過;煩惱
n. 刺痛;苦惱
I'm a smart girl that speaks with a smart accent.
我是個機靈的姑娘,說話帶有時髦的腔調。
反義詞
ll
英 [dʌl] 美 [dʌl]
adj. 呆滯的;鈍的;遲鈍的;無趣的;暗的
v. 變鈍;遲鈍
例句:Jack had all work but no play, making him a ll boy.
翻譯:傑克只學不玩,這使得他成為一個呆笨的孩子。
短語:ll man 頭腦簡單的人
③ 比較級的英文,比較級的翻譯,怎麼用英語翻譯比較級
比較級的英文是
comparative
degree,簡稱
comparative。
比較級常用的句式如下:
~「比較級+than+比較對象」,可翻譯為
「比
...
更如何」。
~「not+比較級+than+比較對象」,可翻譯為
「不如
...
如何」
~「no+比較級+than+比較對象」,可翻譯為
「不比
...
任何」
或
「和
...
基本一樣如何」
~「the+比較級,the+另一個比較級」,可翻譯為
「越如何就越如何」
~「the+比較級+of+兩個人或兩種事物」,可翻譯為
「二者中間最如何的」。
④ 2022考研英語語法長難句翻譯知識點:比較級的翻譯技巧
一、比較級修飾名詞
1、譯成“比較級+名詞”的形式
As more data are collected and methods for analysis improve,researchers will be in a better position to identify how different experience,behaviors and environments relate to each other and evolve over time.
【隨著更多數據的收集和分析方法的改進,研究人員將能更好地確定不同的經歷、行為和環境如何相互關聯以及隨著實踐的推移如何發展。】
對於“比較級+名詞”的短語,若比較級和名詞都很簡短,則直接按照原語序翻譯即可。比如本句中的“more data”即可譯為“更多數據”,簡潔明了且符合漢語表達意思。
2、譯成“名詞+比較級”的形式
He observed that people living in green spaces were less stressed,and less stressed people made more sensible decisions and communicated better.
【他發現居住在綠色空間的人壓力更少,人們壓力更少,做出的決定就會更明智,與人交流時更順暢。】
本句中“比較級+名詞”的表達有兩組,即“less stressed people”和“more sensible decisions”,句中有多處比較級時考慮譯成“名詞+比較級”的形式,這樣更能突出對象之間的比較,且表達更靈活,即“人們壓力更少,做出的決定就會更明智”。
二、比較級修飾動詞
Researchers have found that students who sign up to tutor others work harder to understand the material,recall it more accurately and apply it more effectively.
【研究者們發現那些報名去輔導其他同學的學生會更加努力的理解學習材料,更加准確地回憶、更有效地運用這些材料。】
本句中的比較級體現在“recall it more accurately and apply it more effectively”,是“比較級+動詞”的形式,我們知道副詞修飾動詞時常放在動詞前翻譯,那麼比較級修飾動詞時也優先考慮“比較級+動詞”的翻譯方法,分別譯成“更加准確地回憶、更加有效地運用這些材料。”
由以上句子可知,比較級在修飾名詞時,若是單個“比較級+名詞”形式,則可以譯成“比較級+名詞”形式;但若有多個“比較級+名詞”的形式,則優先考慮“名詞+比較級”的翻譯形式,使翻譯句式更靈活。若比較級修飾動詞,則考慮“比較級+動詞”的翻譯形式。
⑤ 比較級的英文,比較級的翻譯,怎麼用英語翻譯比較級
比較級的英文是 comparative degree,簡稱 comparative。
比較級常用的句式如下:
~「比較級+than+比較對象」,可翻譯為 「比 ... 更如何」。
~「not+比較級+than+比較對象」,可翻譯為 「不如 ... 如何」
~「no+比較級+than+比較對象」,可翻譯為 「不比 ... 任何」 或 「和 ... 基本一樣如何」
~「the+比較級,the+另一個比較級」,可翻譯為 「越如何就越如何」
~「the+比較級+of+兩個人或兩種事物」,可翻譯為 「二者中間最如何的」。