讓別人去說吧怎麼翻譯成英語
Ⅰ "走自己的路讓別人去說吧"這句話應該怎樣翻譯成英文
Follow your own course, and let people talk.
走自己的路,讓人家去說吧。
-Alghieri Dante(義大利回詩人但丁答)
Go your own way;let others talk
Ⅱ You do what you love,and fuck the rest. 是什麼意思
意譯為: 走自己的路,讓別人去說吧。
原文應該修改為: You do what you love to, and fuck the rest. 涉及的語法是love 不接動詞原形,需要使用不定式to do 來做連接或者使用 doing 形式。
Ⅲ 走自己的路,讓別人說去吧 這句話英語翻譯
Follow your own course, and let people talk.
Ⅳ 「走自己的路,讓別人說去吧」用英文怎麼說
走自己的路來,讓別人自說去吧可翻譯為「Walk your own way, let others say」。
這句話是但丁的名言。
own
[英][əʊn][美][oʊn]
n.自己的事物; 自己人;
vt.擁有; 承認;
vi.承認;
adj.自己的; 特有的;
例句:
1、My wife decided I should have my own shop.
我妻子決定讓我自己開店。
2、Another group of patients who were taught to change their own dressings.
另一組被教會自己換葯的病人。
3、Why can't I live a normal life in my own country?
為什麼我不能在自己的國家過正常的生活呢?