拔掉翻譯成英語怎麼說
『壹』 中考全程總復習英語裡面的71頁練習9第四段怎麼翻譯
你好,很高興為你解答:
翻譯如下
我們的第一個話題是「我為什麼這么生氣?」我寫了一半第頁和我媽媽寫了將近三頁。我看著眼淚從她臉上流下來。我從來沒有意識到有人能隱藏這么多生氣。之後我們寫完信,交換了意見筆記本。作為我剛開始讀媽媽的話,我就哭了,我也哭了她。什麼時候我們讀完後,我們討論了我們的感受_____我們的談話讓我意識到了許多我以前從未想過的事情,不僅是關於我母親,還有關於其他人
詞彙釋義
angry發怒的; 憤怒的; 生氣的; 紅腫的; 感染的; 發炎的; 狂風暴雨的; 波濤洶涌的; 天昏地暗的
a half二分之一
watched看; 注視; 觀看; 觀察; 照看,看護,照管; 小心; 當心; 留意; watch的過去分詞和過去式
tears撕裂; 撕碎; 扯破; 戳破; 撕開,劃成,刺出,扯開; 拉掉; 撕掉; 拔掉; 扯掉; 破洞; 裂口; 裂縫; 眼淚; 淚珠; 淚水; tear的第三人稱單數和復數
run down嚴厲批評; 斥責; 抨擊; 壓縮; 削減; 減少; 降低; 把…撞傷,撞倒; 逐漸損耗,效能降低
so much和…一樣多; 就只那麼多; 多少
exchanged交換; 交流; 掉換; 兌換; 交易; 更換; exchange的過去分詞和過去式
cry哭; 哭泣; 喊叫; 呼喊; 呼叫; 發出刺耳的叫聲; 嗥叫; 吠; 叫喊,叫聲; 大喊; 大叫; 鳴叫,啼叫; 嗥叫,吠
and so因此
feelings感覺,感觸; 想法; 看法; 信念; 態度; 意見; feeling的復數
『貳』 英語翻譯
1. 昨天我去牙科醫生那兒把我的一顆蛀牙拔掉了。
Yesterday, I went to see my dentist and had a decayed tooth pulled out.
(Had a decayed tooth pulled out 即由醫生把一顆蛀牙給拔掉了,過去分詞短語pulled out帶被動含義。)
2. 由於教育背景和工作經驗不同,員工的薪水也大不相同。
The employees' salaries and wages vary greatly depending on the differences in their ecational background and work experience (track record).
(由depending on引起的現在分詞短語作方式狀語,說明薪水如何大不相同wages vary greatly. 員工的薪水有兩種-- salary 和wage, 前者為白領工資,通常每半月或每月領一次,後者為藍領工資,可按計時或按天、周等領取。兩者通常都用復數形式。如把兩者都譯出,顯得更加確切無疑。)
3. 信息技術的使用可以給發展中國家帶來巨大的進步。
The application of information technologies may (will) lead to great advancement for the developing countries.
(Lead to 有「帶來」、「導致」(某某結果)的意思。 Advancement 尤指科技文化事業等方面的進步,似比progress更為貼切。)
4. 你解決問題的方式不對。
You dealt with the issue (problem) in an improper (inappropriate) manner. 或
You approached the issue in an improper manner.
沒有用solve ,因為solve表明已解決了問題;原文的「解決」其實是「對待」的意思,可用deal with 或approach。 「問題」除用problem外也可用 issue,更傾向於用issue。沒有用in a wrong manner表示「方式不對」,因in an improper (inappropriate) manner 較為委婉。
5. 科學家認為,人類即將找到戰勝癌症的有效方法。
Scientists believe that humankind (human beings) are on the verge of finding an effective way to conque cancers.
On the verge of 原意為「在。。。邊緣」,即「即將」。從詞的涵義角度講,humankind 或human beings 比mankind 或man更為貼切,因後者有性別歧視之嫌。
6. 離婚不能被視作兒戲。
Divorce cannot be taken lightly. 或
You cannot take divorce lightly.
Take ... lightly意即「不重視」、「當作兒戲」。第一種譯法中,主語為「離婚」,得到應有的強調,書面體中見多;第二種譯法,用泛指的You作主語,更加通俗,常用於口語體。
『叄』 根源用英語怎麼說
根源用英語說是rot。
一、發音
英:[/ruːt/];美:[/rut/]
二、中文翻譯
n. 根;根源;根本
v. (使)生根;紮根於,在……中根深蒂固;根源在於,由……產生(be rooted in);使(某人)無法移動;(動物)用鼻拱土覓食;翻找,搜尋
三、形式
復數:roots
現在分詞:rooting
過去式:rooted
過去分詞:rooted
四、短語搭配
1. root cause 根本原因
2. root of the problem 問題的根源
3. take root 紮根,生根
4. root and branch 徹底的
5. root out 根除
6. be rooted in 紮根於,根源在於
五、雙語例句
1. We must address the root causes of this problem.
我們必須解決這個問題的根本原因。
2. The root of the problem lies in poor communication.
問題的根源在於溝通不良。
3. The tree has taken root in the backyard.
樹在後院生根了。
4. They decided to reform the system root and branch.
他們決定徹底改革這個系統。
5. The government is determined to root out corruption.
政府決定根除腐敗。
6. His fear of failure was rooted in his childhood.
他對失敗的恐懼源於他的童年。
六、用法
1. "Root" 作為名詞,可以指物理上的根,也可以表示根源或基礎。例如:"Family is the root of society." (家庭是社會的根源。)
2. "Root" 可以和一些表示基礎、起源或原因的詞彙搭配,如 "root cause" (根本原因),"root of the problem" (問題的根源)。例如:"Miscommunication is often the root cause of conflict." (溝通不良往往是沖突的根本原因。)
3. "Root" 當作動詞時,它可以表示生根,根深蒂固,根源在於,翻找,搜尋等意思。例如:"The beliefs we root in our children will shape their future."(我們在孩子們心中根植的信念將塑造他們的未來。)
4. 在搭配 "root and branch" 中,"root" 表示全面或徹底的意思。例如:"We need a root and branch reform of the ecation system."(我們需要對教育系統進行全面的改革。)
5. 在搭配 "be rooted in" 中,"root" 表示某事的原因或基礎。例如:"Lack of understanding is at the root of many disputes."(缺乏理解是許多爭執的根源。)
七、同義詞
n. [數][植]根;根源;詞根;祖先
parent,principle,father,radix
vi. 生根;根除
radicate
vt. 生根,固定;根源在於
fix on,hold in place
『肆』 脫離翻譯成英語
①break away
他在幾年前脫離了那個非法團體。
He broke away from that lawless group years ago.
②separate from
美國在1776年脫離英國。
America separated from England in1776.
③be out of
1)
他脫離現實。
He is out of touch with reality.
2)
這位病人終於脫離了危險。
The sick man is out of danger at last.
④remove from
你的行動似乎有些脫離實際。
Your action seems several removes from reality.
⑤isolate from
我們永遠不能脫離群眾。
We should never isolate ourselves from the masses.
⑥A make the break with B(用這個的時候,A原本是B中的一員)
她最終與家庭脫離了關系。
Finally she made the break with her family
⑦divorce from
幹部搞特殊化必然脫離群眾。
A cadre who pursues personal privileges inevitably divorces himself from the masses.
⑧secede from
我們決不允許西藏脫離中國獨立。
We won't allow Tibet to secede from China and become an independent nation.
⑨disengage
指揮官使第一連脫離戰斗。
The commander disengaged the first company.
『伍』 幫我拔掉電源插頭 英語翻譯
1 清幫我 拔掉電源插頭 / 插上電源插頭
2 請幫我 拔掉手機充電器插頭
3 把電腦 插頭 插上 / 拔掉
4 請幫我看看我的手機 是否充滿電了,如果充滿了,請拔掉充電器,如果沒有,就繼續充吧。
Please help me to unplug the power cord / plug in the power plug
Please help me to unplug the phone charger plug
3 computer plug in / unplug
4 Please help me find my phone is fully charged, if full, please unplug the charger, if not,continue to charge it.
謝謝!
望採納!O(∩_∩)O